Translation glossary: Post Pending

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-25 of 25
 
10~15個 > jū~ jū go-kobetween △ to ▲ >> between △ and ▲ 
Japanese to English
十分競争力のあるものである > Jūbun kyōsō-ryoku no aru monodearua competitive advantage over ~ 
Japanese to English
取付寸法 > toritsuke sunpōdesign of the shaft on which the bearings are to be mounted 
Japanese to English
多段化 > Tadan-kafurther multistage >> increasing number of gear ratios 
Japanese to English
変速装置 > Hensoku sōchi△ gear box > ◎ gearbox 
Japanese to English
定格荷重を上げたい > Teikakukajū o agetaihigher bearing load ratings (No. 4015) 
Japanese to English
幅広い業界において > habahiroi gyōkai ni oitein the wide range of industry such as > in a wide range of industries including 
Japanese to English
医療 > Iryōmedical care > medical treatment 
Japanese to English
トランスミッションのレシオ幅を拡大する > Toransumisshon no reshio haba o kakudai suru~ is a wider ratio coverage of a transmission 
Japanese to English
ニーズが高まってきている > no nīzu ga takamatte kite iruneeds of ~ are increasing > a growing need to improve 
Japanese to English
オイルポンプの小容量化 > Oiru ponpu no shōyōryō-kareduce capacity of oil pump > minimize oil pump capacity 
Japanese to English
カウンター軸 > Kauntā-jikuCountershaft 
Japanese to English
シールド板 > Shīrudo-banshield 
Japanese to English
現地現物 > Genchi genbutsu"go and see" 
Japanese to English
特に自動車メーカーでは > Tokuni jidōsha mēkade waespecially; in particular; particularly; notably 
Japanese to English
貫通油量制御性 > kantsū-yu-ryō seigyo-seicontrollability of oil amount penetrated > control of lubricant flow 
Japanese to English
超高速アンギュラ玉軸受 > Chō kōsoku angyura-tama jikuukeultrahigh-speed angular contact ball bearings 
Japanese to English
軸受内部仕様を最適設計 > Jikuuke naibu shiyō o saiteki sekkeioptimizing the internal specifications 
Japanese to English
重荷重条件 > Jū kajū jōkenheavy load condtions 
Japanese to English
長寿命リップ付きスラストニードル軸受 > Chōjumyō rippu-tsuki surasutonīdoru jikuukelong-life thrust needle bearing with lipped thrust race 
Japanese to English
耐摩耗・耐焼付性の向上Improved wear resistance and seizure resistance 
Japanese to English
機器はその大きさゆえに量産に適していない > kiki wa sono ōki-sa-yue ni ryōsan ni tekishite inailarge ~ equipment that does not lend itself to mass production 
Japanese to English
機械の内部スペースが限られている > Kikai no naibu supēsu ga kagira rete iruenlarging ~ is not always an option, since there may be limited space inside machinery 
Japanese to English
潤滑性の向上 > Junkatsu-sei no kōjō◎ improved lubricating performance 
Japanese to English
断面高さの薄肉化 > danmen taka-sa no usuniku-kathinning the cross-section height > lowering the cross-section height 
Japanese to English
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search