• Italy21:48
  • Rate per min. €10.00 EUR
  • Has Hermes number
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
In an attempt to combine my cultural skills with my passion for foreign languages, I attended the course to achieve the post-graduate specialisation course European Master in Audiovisual Translation, promoted by the University of Parma and the Independent University of Barcelona, that has enabled me to specialise in translations in the following sectors: dubbing, subtitling and closed captioning for people with and without hearing impairments, videogames, software and website localisation.
Subtitling software:
  • Aegisub
  • Subtitle Workshop
  • Wincaps
  • Listen N Write
  • EZTitles
  • Subtitle Edit
Specializing in:
  • Tourism & Travel
  • Food & Drink
  • Cinema, Film, TV, Drama
  • Computers: Software
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • Journalism
  • IT (Information Technology)
  • Marketing / Market Research
  • Media / Multimedia
  • Advertising / Public Relations

Language variants:

  • Source languages
  • Italian – Lombard, Swiss , Milanese
  • English – US, UK, Canadian, Australian, Indian
  • Spanish – Standard-Spain, Latin American, Argentine, US, Canarian
  • Target languages
  • Italian – Standard-Italy
  • Italian – Standard-Italy
  • Italian – Standard-Italy

Credentials:

  • Università degli Studi di Milan:
  • Italian
  • Università degli Studi di Parma:
  • English to Italian

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search