Languages (64)
English (109)
French (26)
Spanish (16)
German (16)
Italian (13)
Russian (7)
Dutch (6)
Arabic (6)
Turkish (6)
1 of 7
Language: Portuguese Clear filters

Displaying 89 subtitlers in this pool

Rafa L.
United States
Save profile
Rafa L.

Certified Translator and Subtitler

Rate per min. $7.50 USD
  • English Portuguese
  • Spanish Portuguese
  • Spanish English
  • English English
  • Portuguese Portuguese
  • Spanish Spanish
Native in:
  • Portuguese
  • English

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have been a translator since 1997 and currently operate Word Awareness, Inc.―a small network of translators established in California. I am certified in English-to-Portuguese & Portuguese-to-English translations by the American Translators Association (ATA) and have a professional certificate in Spanish/English translations from the University of California San Diego Extension, where I currently teach classes on the role of technology in the translation industry.
Cristiana C.
Romania
Save profile
Cristiana C.

Experienced subtitler, Netflix certified

Rate per min. €9.00 EUR
  • English Romanian
  • French Romanian
  • Spanish Romanian
  • Portuguese Romanian
Native in:
  • Romanian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • EZTitles
  • Amara
  • Sfera
Netflix certified verifier for subtitling, CC, audio and Forced Narrative
15 years experience subtitling for TV, DVD, BlueRay, YouTube, web
Over 15000 minutes subtitled and reviewed, including: Titanic, Sex and the City (S 1-3), Lost (S 2,3 4), Desperate Housewives (S 2, 3&4), Fresh Prince of Bel Air etc.
Recent projects completed: Blue Mountain State (time coding and translation, S 1-3), The Standups (translation), El Hombre de Las Mil Caras (translation), Fuller House (FNs)
Paula A.
Portugal
Save profile
Paula A.

Translator (1988) | Subtitler (2012)

Rate per min. €12.00 EUR
  • English Portuguese (European/Portugal)
  • French Portuguese (European/Portugal)
  • Spanish Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot Subtitle Editor
  • GTS
  • ZOOsubs
  • TransPlayer
  • Subtitle Originator
- Cinema, shows, series, documentaries, cartoons, etc.
- Clients: Nordisk Undertext, Pixelogic, White Label Productions, SDI Media, Captions Inc, IDC, ZOO, Haymillian, Wolfestone, VSI, VoiceBox, etc.
- End clients: Netflix, Warner Bros, NBCUniversal, CBS, FOX, Sony, New Regency, Imagica, Mattel, Showtime, Millennium Films, etc.

General subtitling rate:
With template: 8.25 EUR
With script: 9.75 EUR
By ear: 12.00 EUR

Website:
https://paulaamaral.pt
Raquel S.
Portugal
Save profile
Raquel S.

Translation (2002) ➧ Subtitling (2005)

Rate per min. €7.00 EUR
  • English (US, UK) Portuguese (European/Portugal)
  • Spanish Portuguese (European/Portugal)
  • French Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot Subtitling System
  • GTS
  • TransPlayer
  • Sfera
  • iMediaTrans
  • ZOOSubs
  • Softitler
  • WinCAPS
- Over 12 years of experience in subtitling.

- Cinema, TV shows & series, corporate films, documentaries, cartoons, etc.

- Direct clients: Sfera Studios, SDI Media, Captions Inc, International Digital Centre (IDC), ZOO Digital, iYuno Media Group, Voice Script International, Titra Film, Dicentia, etc.

- Netflix Approved Hermes Applicant.
Anne S.
Brazil
Save profile
Anne S.

Academic background in Cinema, expert subtitler

Rate per min. €6.00 EUR
  • Italian Portuguese
  • English Italian
  • English Portuguese
Native in:
  • Italian
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
This is my fastest growing experience field: the specialization during my Master's degree was History of Arts (cinema, theater and contemporary arts) and since 2010, when I worked in my first subtitling project- as state member of the team- for an awarded movie, I've been working on TV series and documentaries subtitling. Software used: SUBTITLE WORKSHOP.
Maria Isabel R.
Save profile
Maria Isabel R.

6 years subtitling Entertainment

Rate per min. €5.00 EUR
  • English Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot Software 6
  • Subtitle Edit
* Translating, proofreading, QCing and verifying subtitles from English to Portuguese (Brazil) for Netflix (including Originals), Universal Channel, Warner, MTV, and Amazon through vendors.
* Subtitling of corporate videos.
* LQA of audiovisual material.

I own a professional software called Spot and can work with several file types.

I am a tech-savvy, hard-working, responsible, and organized person with great attention to details, who enjoys working autonomously as well as in a team.
Leandro Eugenio C.
Brazil
Save profile
Leandro Eugenio C.

You translate the feeling, not the language or a line.

Rate per min. $3.50 USD
  • English (US, British, Canadian, Australian, UK) Portuguese (Brazilian)
  • Spanish (Latin American, Mexican) Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
Subtitling for almost 8 years now, I have worked on movies and series such as IRobot, Supernatural, Teen Wolf, Trainspotting 2, Dunkirk, among others.
I have also worked as a freelance professional in the movie and gaming industry with translating, proofreading and editting for clients such as Sony, Fox Films, Blizzard Entertainment, Ubisoft, NVidia, Creative, and for Vendetta Films. The latter resulted in a movie exhibited at the Toronto Film Festival and recently, Busan Festival in Korea.
Marianna d.
Brazil
Save profile
Marianna d.

Geek&Subtitler: English > Brazilian Portuguese

Rate per min. $4.00 USD
  • English Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Time coding
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
• Localization
• Hardcore and spotting
• 2 years of experience with translations
• Native speaker of Brazilian Portuguese

Expertise: Games, Technology (IT)
Fields: Anime, Series (TV), Gaming Marketing, Cartoons, Figure Collection
Camila B.
Brazil
Save profile
Camila B.

Subtitle accuracy for any situation

Rate per min. $3.00 USD
  • Portuguese (Brazilian, European/Portugal, Angolan) English (US, UK, Canadian, Australian, New Zealand)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • subtitle workshop
  • subtitle edit
  • amara
Not long after I became a translator, I taught myself how to use the main subtitle editing softwares out of sheer interest for this activity.

I am able to subtitle live events, professional congresses as well as entertainment videos with accuracy to time and language.
Nadia M.
Portugal
Save profile
Nadia M.

+10 years' experience, Spot Subtitler

Rate per min. €5.00 EUR
  • English Portuguese (European/Portugal)
  • French Portuguese (European/Portugal)
  • Spanish Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot
I've been subtitling since 2007, working on features, short films, TV shows, marketing content and training. I received training at the first production agency I worked with, both on transcription and subtitling, as well as the software - Spot - and have expanded my client base ever since.
Giovana Z.
Brazil
Save profile
Giovana Z.

Over 8 years of experience in subtitling

Rate per min. $7.00 USD
  • English Portuguese (Brazilian)
  • French Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • Subtitle Workshop
I’ve been subtitling TV shows such as Netflix original series/film, Lastman, Burkland, Billboard Music Awards, Falling skies, Criminal Minds, Castle, Crash, The Charlie Rose Show, Scream Awards, BRIT Awards, Moonlighting, The Investigators, The Real Hustler, Latin Grammy, Accidental Heroes, HSM Specials, Blood Plus, etc. and movies such as Mercenary, Sex, Lies, and Videotape, The People vs. Larry Flynt, Inglourious Basterds, Milk, Changeling, Frost/Nixon, Body of Lies, for over 8 years now.
Ana C.
Portugal
Save profile
Ana C.

Portuguese subtitler with experience

Rate per min. €3.00 EUR
  • German Portuguese (European/Portugal)
  • English Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Transcription
  • Translation
  • SubtitleEdit-3.3.12
I have translated TV shows, films and TV ads.
I have learned how to subtitle at the University during a 2 Semester course where we used Spot to translate the videos given by our Professor.
My languages of work are English and German into Portuguese (Portugal).
My preferences: news, TV ads, films and TV shows
Rody C.
Mexico
Save profile
Rody C.

Get it right!

Rate per min. $7.00 USD
  • English (US) Spanish (Argentine, Mexican)
  • Portuguese (Brazilian) Spanish (Latin American, Mexican)
Native in:
  • Spanish
  • English

  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • AEGISUB
  • WinCaps
I can perform the job from scratch, that is, transcription, spotting and translating. I have gained experience working on a few TV series, and more recently I have been working on Children's programs. I have also done embedding and rendering, mainly for Corporate, promotional, shorter videos.
Paulinho F.
Brazil
Save profile
Paulinho F.

En to Pt subtitle translator

Rate per min. $7.50 USD
  • English Portuguese
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • EZTitles
  • Amara
I have translated subtitles for the mining industry in a variety of fields such as:
-safety;
-production;
-process;
-training;
-HR;
and also
-online IBM training material.
Rita R.
Portugal
Save profile
Rita R.

Netflix certified, APT member

Rate per min. €3.00 EUR
  • English (US) Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle workshop, Aegisub
  • SPOT
Professional English into Portuguese translator with 7 years of experience.
I have a translation degree and a master's degree in legal translation, I also have specific training in subtitling.
I have experience translating and subtitling several TV series for Netflix (Alias Grace, etc) and working with several independent film festivals as FEST - Festival Internacional de Cinema de Espinho.
Mariana V.
Portugal
Save profile
Mariana V.

Cinema and theatre subtitles

Rate per min. €4.00 EUR
  • English Portuguese (European/Portugal)
  • French Portuguese (European/Portugal)
  • Latin English
  • Latin Portuguese (European/Portugal)
  • Greek (Ancient) Portuguese (European/Portugal)
  • Greek (Ancient) English
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
I have extensive experience in translating and transcribing text for cinema and theatre. Most of my work is done with live localization, so I do not often work with a subtitling program (I can always learn, though!)
Ticiana M.
United States
Save profile
Ticiana M.

Translator / Subtitler / Localization QCer

Rate per min. $5.00 USD
  • English (US, British, UK) Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot 6
  • Subtitle Edit
  • Subtitle Workshop
* Subtitling and proofreading of audiovisual material like TV shows, movies, documentaries, cartoons, Asian series, animes for Netflix and Universal Channel.
* Subtitling of corporate videos.
* Localization quality control of audiovisual material in general.
Laura G.
Portugal
Save profile
Laura G.

Simple, clear, accurate.

Rate per min. €3.30 EUR
  • French (Standard-France, Canadian, Belgian, Swiss) Portuguese (European/Portugal)
  • English (US, British, Canadian, Australian) Portuguese (European/Portugal)
  • Spanish (Standard-Spain, Latin American) Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
Translator since 1986. Working for the audiovisual industry since 2014.
All types of programmes : feature films, documentaries, TV series, cartoons, etc.
Current clients: Sfera Studios/Deluxe, ZOO, Hiventy (mainly for Netflix, Amazon, Apple, Sony and others).
Rate for QC: 1.00 €/minute.
Rate for transcription: 2.20 €/minute.
Eleonora M.
Portugal
Save profile
Eleonora M.

EN/PT>IT Subtitles

Rate per min. €3.00 EUR
  • Portuguese (Brazilian, European/Portugal) Italian (Standard-Italy)
  • English (US, British) Italian (Standard-Italy)
Native in:
  • Italian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • subtitle edit
  • Amara
  • Subtitle Workshop
Hi,
I used to translate stuff for my Universities (linguistic projects) and I experienced some dubbing for Netflix. After that, I started to work with an online platform (Rev.com).
I'm specialized in Portuguese slang and culture, but I also have a solid background in American culture.
I'm also an active Volunteer of TED website.
If you're interested, feel free to contact me.
PT (Eu, Br) > IT
EN > IT
Marina S.
Ireland
Save profile
Marina S.

Experienced Subtitler

Rate per min. €4.50 EUR
  • English (US, British, UK, Canadian, Australian) Portuguese (Brazilian)
  • Spanish (Standard-Spain, Latin American, Argentine, Mexican, Chilean) Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Workshop
  • Open Subtitle Editor
-Experienced in subtitling movies and documentaries.

-Time coding

-Editing-QC
Marilena K.
Switzerland
Save profile
Marilena K.

Professional subtitling EN/FR to PT(Brazil)

Rate per min. $7.00 USD
  • English Portuguese
  • French Portuguese
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Workshop
I worked for Eurochannel providing translations for subtitles for several movies from French/ English to Portuguese (Brazil)
For personal reasons I stopped these translations for a period of time and now I am back again.
More lately, I also produced a few translations for dubbing, another interesting area that caught my attention.
My work is done with passion and professionalism.
Faiza O.
Morocco
Save profile
Faiza O.

Use the right language with Pearl!

Rate per min. $10.00 USD
  • Arabic (Egyptian, Syrian, Moroccan, Palestinian, Libyan, UAE) English
  • French Arabic
  • French English
  • German Arabic
  • Spanish Arabic
  • Italian Arabic
  • Dutch Arabic
  • French Tamashek
  • English Berber (Other)
  • English Portuguese
  • Czech English
Native in:
  • Arabic
  • French

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle edit
  • Aegisub
We translate movies, documentaries, dramas, audio files, in different languages or fields.
I manage a team of qualified professionals, working in their mother tongue and field of expertise.
We translated videos for Youtube, Airbun, a Turkish drama for a Moroccan TV Chanel "2M", etc.
We have a very strong team in Arabic dialects, English, French, Spanish, Vietnamese, Thai, Portuguese, Berber/Tamasheq..etc.
Please feel welcome to contact us for more details.

Thank you
Faiza
Nuno R.
Portugal
Save profile
Nuno R.

Subtitles

Rate per min. €5.00 EUR
  • English Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Express Scribe
Some of my first jobs in translation were in subtitling. I have a great deal of love for films, so it only seemed natural. During my Master's in Literary Translation I focused a great deal on the translation of dialogue, and I feel that's my Unique Selling Point as a subtitler: my ability to truly capture a speaker's tone and translate it in precisely the right register. I've since subtitled 5 feature-length films and a number of corporate videos, particularly interviews.
Bruna L.
Brazil
Save profile
Bruna L.

Your ideas translated

Rate per min. $3.00 USD
  • English Portuguese (Brazilian)
  • Spanish Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • Aegisub
  • Subtitle Workshop
  • iMediaTrans
  • Sferalabs
  • Subtitle Edit
  • Amara
People say that a translator needs to know the target language amazingly well in order to convey meanings and deliver just the right message. I completely agree. That's why I obtained my undergraduate college degree on Linguistics & Literature (English and Brazilian Portuguese) in 2010. In 2017, I finalized my specialization on Translation Studies (English). My name is Bruna and I have more than four years of translation and subtitling experience as a freelancer.
Rita K.
Brazil
Save profile
Rita K.

To a world without (linguistic) borders

Rate per min. €4.00 EUR
  • English German
  • Italian German
  • Portuguese German
  • Spanish German
Native in:
  • German

  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
Until now I did subtitling and proofreading for small spots and several Netflix series and I will be happy to increase the variety in future.
end of pool

You're unable to see all 89 professionals in this pool...

Only Business Plus Members can view all the subtitlers in this pool.

Learn more
Jane R.
Brazil
Save profile
Jane R.

Former MKT Director

Rate per min. $7.00 USD
  • English Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
. Former Brazilian Marketing Director | 20 years of experience in communications and products in multiple business segments | Also worked in sales, HR, audit and training | Officially started working as a subtitler 5 years ago.

. Academic Background: Executive MBA | PostGraduate Studies in Financial Administration | Major in Strategic Brand Management

. Expertise: Marketing, Corporate Communications/HR, Pharmaceuticals, Medical, TV Series, e-learning and Code of Conduct/Compliance/GDPR.
Note: Only the first page of results is accessible in this preview. To see all results, become a ProZ.com business member.
Next »

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search