Languages (64)
English (109)
French (26)
Spanish (16)
German (16)
Italian (13)
Russian (7)
Dutch (6)
Arabic (6)
Turkish (6)
1 of 7
Language: German Clear filters

Displaying 76 subtitlers in this pool

Sebastian P.
Germany
Save profile
Sebastian P.

Experienced translator and subtitler

Rate per min. €5.00 EUR
  • German Spanish
  • English Spanish
Native in:
  • Spanish

  • Checking/editing/QC
  • Translation
  • Aegisub
  • EZtitles
• Subtitled and proofread feature films from English and German into Spanish
• Subtitled and proofread DVDs from English into Spanish, co-translated feature films from Spanish into German and co-proofread feature films from Spanish into English
• Subtitled documentaries
• Subtitled and proofread automotive and SAP training sessions, interviews, etc.
• Subtitled and proofread extra materials for DVDs, translated and proofread texts for DVD covers and booklets
Gianna S.
Italy
Save profile
Gianna S.

Natural, effective subtitles reaching your audience.

Rate per min. €10.00 EUR
  • English Italian
  • Spanish Italian
  • German Italian
Native in:
  • Italian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I am a native Italian translator and subtitler with an excellent command of English.
I have been living in the UK, London, where I obtained my Master degree in AVT;
while working in one of the biggest USA post production companies,
I got familiar with the best subtitling standards and practices and developed a clinical eye for details.
In the last 5 years I have worked for major film studios, broadcasters and corporations.

AV products: movies, series, documentaries, corporate material.
Hubertus M.
United Kingdom
Save profile
Hubertus M.

Creative high quality subtitle translation

Rate per min. 12.00 GBP
  • English German
Native in:
  • German

  • Time coding
  • Translation
  • Amara
I offer creative high quality translations of English subtitles into German with syncing/time coding.

Some subtitle translations I have done:

I have created German subtitles for two episodes of the TV show "Jay Leno's Garage", the popular car show of former late night talk master Jay Leno (Season 1/Episode 7 - “Design der Zeit” and Season 3/Episode 3 - “Die Kontrolle verlieren”).

I have also translated subtitles for YouTube videos, e.g. https://www.youtube.com/watch?v=dAtGDfq2xjE
Barbara S.
Germany
Save profile
Barbara S.

Transmitting meaning in English,German and Polish

Rate per min. €9.00 EUR
  • German Polish
  • English Polish
  • English German
Native in:
  • Polish

  • Captioning
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • SubtitleEdit
  • SubtitleWorkshop
Native Polish speaker with BA in German and Romance studies and a Cambridge Certificate of Proficiency in English (CPE).
I create subtitles, closed captions or monolingual transcriptions for: promotional videos, TV series, movies, documentaries, tutorials.

I am professional, flexible, detail-oriented and passionate about my work.

Rates:
- monolingual transcription: 2€/minute of footage
- timecoding: 30€/hour of work

Feel free to contact me with your questions.
Ebrahim m.
Germany
Save profile
Ebrahim m.

Every word matters.

Rate per min. $2.30 USD
  • English Arabic
  • German Arabic
  • German English
Native in:
  • Arabic

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
• Native Arabic, French subtitler with an excellent command of the syrian and the Gulf region dialects.
•More than 10 years of experience in translation, interpretation, subtitling, transcription, proofreading , copywriting and editing.
• commited to the highest subtitling standards and qualities.
• Specialized in TV series, Feature films, Anime, Cartoons, Video games, Design, Travel, Sports, Health and documentaries.
Carmela M.
Romania
Save profile
Carmela M.

Fast and reliable

Rate per min. €6.00 EUR
  • German Romanian
  • English Romanian
  • Dutch Romanian
Native in:
  • Romanian

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have a BA degree in translation in both German and English and 15 years of professional experience. Also, I am a certified translator for Dutch for over 12 years.
I have successfully completed subtitling projects for various media companies and translation agencies. My experience in subtitling includes more than 500 hours of video materials, including documentaries, movies, TV shows, but also interviews, product presentations and e-learning videos.
Oğuzhan �.
Turkey
Save profile
Oğuzhan �.

Professional German-Turkish Subtitler

Rate per min. €7.00 EUR
  • Turkish (Standard-İstanbul ) German (Germany)
  • English (US) Turkish (Standard-İstanbul )
Native in:
  • German
  • Turkish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Substation Alpha
  • Subtitle Workshop
  • DivxLand Media Subtitler
  • Aegisub
2012-2013 lingoking GmbH München/GERMANY
Freelance German-Turkish proofreader
Proofread and edited Subtitle Translations for various German TV
Projects (Sophie - Die Braut Wider Willen, Der Tunnel, etc.)

2012 Krishnamurti Foundation Trust Bramdean/ENGLAND

2007-2010 Istanbul University Istanbul/TURKEY
Transcribed and subtitled the Audio/Video Material of the "Symposium of
Evaluating The Curriculum of Teaching German as a Foreign Language
in Education Faculties over Europe”
Ana C.
Portugal
Save profile
Ana C.

Portuguese subtitler with experience

Rate per min. €3.00 EUR
  • German Portuguese (European/Portugal)
  • English Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Transcription
  • Translation
  • SubtitleEdit-3.3.12
I have translated TV shows, films and TV ads.
I have learned how to subtitle at the University during a 2 Semester course where we used Spot to translate the videos given by our Professor.
My languages of work are English and German into Portuguese (Portugal).
My preferences: news, TV ads, films and TV shows
Mihaela G.
Romania
Save profile
Mihaela G.

Romanian subtitles. Accurate and fast.

Rate per min. €4.00 EUR
  • English Romanian
  • German Romanian
Native in:
  • Romanian

  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
Translating since 1995, I have been working as subtitler for Netflix since 2012, translating a wide range of materials from featured movies to documentaries, reality shows, standup comedy shows, children movies and so on. I have been working with major companies such as Zoo, Sfera Studios, DeLuxe, already having subtitled or QA'd hundreds of hours of programs.
Oleksandr S.
Germany
Save profile
Oleksandr S.

Movies (also old), Special Interest, Industry

Rate per min. $10.00 USD
  • English (US, UK) Russian (Standard-Russia)
  • German (Germany) Russian (Standard-Russia)
  • Yiddish English (US)
  • Yiddish Russian (Standard-Russia)
Native in:
  • Russian

  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
  • SDL Trados Studio 2019
  • memoQ 9.0 translator pro
Marketing, Educational, Plays, Librettos, Movies, Audiovisual Broadcast, Documentaries, Historical, more. Yiddish speech/text into English. Voting member of the American Translators Association in good standing. Member of tekom Europe/Germany e. V. - Association for Technical Communication tekom e. V. E&O insured. Confidentiality protected.
Murat S.
Turkey
Save profile
Murat S.

Accurate, Dedicated and Punctual

Rate per min. €5.00 EUR
  • English Turkish
  • German Turkish
Native in:
  • Turkish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
Certified Translator
Turkish, Native proficiency.
Advanced level in English and German.
Over thirteen years of translation/interpretation experience.
Two MA Degrees and PhD Candidate
MA in International Affairs & International Finance from Columbia University (in the USA)
Strong knowledge of finance terminology.
I work with care and precision. I have never missed a deadline.
I like to keep my clients happy by offering high quality service and professionalism with a reasonable rate.
Faiza O.
Morocco
Save profile
Faiza O.

Use the right language with Pearl!

Rate per min. $10.00 USD
  • Arabic (Egyptian, Syrian, Moroccan, Palestinian, Libyan, UAE) English
  • French Arabic
  • French English
  • German Arabic
  • Spanish Arabic
  • Italian Arabic
  • Dutch Arabic
  • French Tamashek
  • English Berber (Other)
  • English Portuguese
  • Czech English
Native in:
  • Arabic
  • French

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle edit
  • Aegisub
We translate movies, documentaries, dramas, audio files, in different languages or fields.
I manage a team of qualified professionals, working in their mother tongue and field of expertise.
We translated videos for Youtube, Airbun, a Turkish drama for a Moroccan TV Chanel "2M", etc.
We have a very strong team in Arabic dialects, English, French, Spanish, Vietnamese, Thai, Portuguese, Berber/Tamasheq..etc.
Please feel welcome to contact us for more details.

Thank you
Faiza
Rita K.
Brazil
Save profile
Rita K.

To a world without (linguistic) borders

Rate per min. €4.00 EUR
  • English German
  • Italian German
  • Portuguese German
  • Spanish German
Native in:
  • German

  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
Until now I did subtitling and proofreading for small spots and several Netflix series and I will be happy to increase the variety in future.
Arjan v.
Netherlands
Save profile
Arjan v.

Experienced subtitler

Rate per min. €10.00 EUR
  • English Dutch (Netherlands)
  • German Dutch (Netherlands)
Native in:
  • Dutch

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • Swift v6.022
I have been subtitling for over 20 years now. I've subtitled documentaries, TV series, movies, corporate videos... you name it.
Eduard U.
Spain
Save profile
Eduard U.

A passion for written words

Rate per min. €4.50 EUR
  • English Catalan
  • English Spanish
  • German Spanish
  • German Catalan
Native in:
  • Catalan
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Workshop
  • Amara
My listening skills (certified with both English and German C2 tests) along with specific education in Translation and a strong foundation in several subtitling tools are the safest way to a professional outcome.
Monica P.
Italy
Save profile
Monica P.

Subtitles can be beautiful!

  • English Italian
  • German Italian
Native in:
  • Italian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Annotation Edit
  • SubtitleNEXT
Subtitler for a leading global online content provider - Italian subtitler for NPVs - Subtitling Team Leader at IT Pros snc (www.itpros.it)
Steffi G.
Spain
Save profile
Steffi G.

Subtitling - Dubbing - QC

Rate per min. $4.00 USD
  • English German
  • Spanish German
Native in:
  • German

  • Checking/editing/QC
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Subtitle Workshop
I have worked for subtitling companies around the globe, such as Point360 and Sublime Subtitling, and I have ample experience in the fields of subtitle translation, dubbing and QC. I have worked on TV shows, movies, documentaries, DVD extras, trailers, and other formats.
Ali G.
Germany
Save profile
Ali G.

Quality subtitling and on-time delivery

Rate per min. €4.00 EUR
  • English Turkish
  • German Turkish
Native in:
  • German
  • Turkish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
Quality subtitling and on-time delivery
Benjamin S.
Spain
Save profile
Benjamin S.

Never Lost in Translation

Rate per min. $7.50 USD
  • English (US, British, UK, Canadian, Australian) German (Germany)
Native in:
  • German

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Workshop
  • Aegisub
  • Proprietary agency software (e.g., Deluxe Entertainment)
I have been working as a subtitle translator and QC engineer for Netflix for over 5 years. As part of this engagement, I have been able to translate hundreds of thousands of words of subtitles for high-profile TV shows and films as well as quality check tens of thousands of dubbed audio and subtitle assets while maintaining a quality score above 97%, which places me in the top category of QC engineers with access to unlimited amounts of high-priority assets.
Ludwig M.
United States
Save profile
Ludwig M.

20 years Subtitling: Science, Romance, Action, Medicine

Rate per min. €2.00 EUR
  • English (US, British, UK, Canadian, Australian) German (Germany)
Native in:
  • German

  • Translation
  • Subtitle Edit
I have been subtitling for 20 years now. I have been working on educational films, movies (romantic, action, comedy), shows, documentaries, reports, scientific presentations, lectures, and more.
Sandra K.
Germany
Save profile
Sandra K.

Living and breathing subtitles

  • English German
  • Spanish German
Native in:
  • German

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • EZTitles
I'm a fulltime audiovisual translator specialised in subtitling. I have experience in basically all genres and subtitled many series (Modern Family, The Orville, The Exorcist, Quantico, Burn Notice just to name a few) Tricky wordplays are my passion, great and readable subtitles my goal.
Andy L.
Canada
Save profile
Andy L.

German subtitles in IT and Finance

  • English German
Native in:
  • German

  • Transcription
  • Translation
I've been translating subtitles for companies for about 10 years, among them a leading global IT company. I translate from English to German (both German and Swiss German) in the areas of IT and Finance.
Nienke G.
Save profile
Nienke G.

Professional Dutch subtitles

Rate per min. €7.00 EUR
  • English Dutch
  • French Dutch
  • German Dutch
Native in:
  • Dutch

  • Captioning
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot Subtitling Software
I have over 22 years of experience as a subtitler. From 1995 until 2006 I’ve worked for the translation department of the Dutch public broadcaster (NOB). Moreover, I’ve provided subtitles for Canal+, National Geographic and Discovery Channel. Currently I work as a freelance subtitler and translator for different agencies and companies in France, the Netherlands and Belgium.
I own a license for Spot Subtitling Software (version 4) and can provide subtitles in many different formats.
Rolf K.
Save profile
Rolf K.

Way better than dubbing!

Rate per min. €7.00 EUR
  • English German (Germany)
Native in:
  • German

  • Checking/editing/QC
  • Translation
  • PMWin
DVD subtitling and proof-reading (selected titles):

Futurama, NYPD Blue, The Simpsons, Platoon, Charmed, Shogun, Sky Captain, Star Trek, Top Gun, Boyz N the Hood, Dawson’s Creek, Hellboy, Philadelphia, Seinfeld, Stargate Atlantis, Starsky & Hutch, The Shield, xXx 2, Everybody Loves Mickey, Angel, Babylon 5, Dallas, Friends, Joey, Matrix Reloaded, Pokémon, The O.C., Smallville, Third Watch
Elisabetta R.
Italy
Save profile
Elisabetta R.

12 years experience in subtitles

Rate per min. €3.00 EUR
  • English (US, British, UK) Italian (Standard-Italy)
  • German (Germany, Swiss) Italian (Standard-Italy)
Native in:
  • Italian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • EZTitles
  • GTS
  • WinCAPS
  • Subtitle Edit
  • Subtitle Workshop
I have been translating and checking/editing/QCing subtitles for 12 years, since my Master Degree in Translation and Adaptation for Dubbing and Subtitling in 2005 at Free University in Rome, Italy. First experiences were at international film festivals and shows such as Venice Film Festival, Torino Film Festival and many others, where I was in charge of translating, editing and launching subtitles live. Currently I work as freelance translator and editor for international Media companies.
end of pool

You're unable to see all 76 professionals in this pool...

Only Business Plus Members can view all the subtitlers in this pool.

Learn more
Rita U.
France
Save profile
Rita U.

German subtitles for French comedies

Rate per min. €12.00 EUR
  • French (Standard-France) German (Germany)
Native in:
  • German

  • Translation
Subtitling since 2004. As a German native speaker living in Paris I specialize in German subtitles for French comedies.
"Le grand méchant renard", "Cigarettes et chocolat chaud", "Tout pour être heureux", "Paris à tout prix", "16 ans ou presque" for exemple.
As a financial and legal translator, I also translate E-Learning Videos.
Note: Only the first page of results is accessible in this preview. To see all results, become a ProZ.com business member.
Next »

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search