Languages (64)
English (107)
French (26)
German (16)
Spanish (15)
Italian (12)
Russian (7)
Arabic (6)
Dutch (6)
Turkish (6)
1 of 7
Language: Spanish Clear filters

Displaying 228 subtitlers in this pool

Sebastian P.
Germany
Save profile
Sebastian P.

Experienced translator and subtitler

Rate per min. €6.00 EUR
  • German Spanish
  • English Spanish
Native in:
  • Spanish

  • Checking/editing/QC
  • Translation
  • Aegisub
  • EZtitles
• Subtitled and proofread feature films from English and German into Spanish
• Subtitled and proofread DVDs from English into Spanish, co-translated feature films from Spanish into German and co-proofread feature films from Spanish into English
• Subtitled documentaries
• Subtitled and proofread automotive and SAP training sessions, interviews, etc.
• Subtitled and proofread extra materials for DVDs, translated and proofread texts for DVD covers and booklets
Rafa L.
United States
Save profile
Rafa L.

Certified Translator and Subtitler

Rate per min. $7.50 USD
  • English Portuguese
  • Spanish Portuguese
  • Spanish English
  • English English
  • Portuguese Portuguese
  • Spanish Spanish
Native in:
  • Portuguese
  • English

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have been a translator since 1997 and currently operate Word Awareness, Inc.―a small network of translators established in California. I am certified in English-to-Portuguese & Portuguese-to-English translations by the American Translators Association (ATA) and have a professional certificate in Spanish/English translations from the University of California San Diego Extension, where I currently teach classes on the role of technology in the translation industry.
Cristiana C.
Romania
Save profile
Cristiana C.

Experienced subtitler, Netflix certified

Rate per min. €9.00 EUR
  • English Romanian
  • French Romanian
  • Spanish Romanian
  • Portuguese Romanian
Native in:
  • Romanian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • EZTitles
  • Amara
  • Sfera
Netflix certified verifier for subtitling, CC, audio and Forced Narrative
15 years experience subtitling for TV, DVD, BlueRay, YouTube, web
Over 15000 minutes subtitled and reviewed, including: Titanic, Sex and the City (S 1-3), Lost (S 2,3 4), Desperate Housewives (S 2, 3&4), Fresh Prince of Bel Air etc.
Recent projects completed: Blue Mountain State (time coding and translation, S 1-3), The Standups (translation), El Hombre de Las Mil Caras (translation), Fuller House (FNs)
Luigi C.
Spain
Save profile
Luigi C.

Make your video available for Italian audience

Rate per min. €3.00 EUR
  • English Italian
  • Spanish Italian
Native in:
  • Italian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • Amara
  • Subtitle Workshop
  • EZTitles
  • Subtitle Editor
Native Italian translator with Master’s Degree in Audiovisual Translation: Localisation, Subtitling and Dubbing (ES-IT and EN-IT) and Master's Degree in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products (ES-IT and EN-IT)
Experience in subtitling of series, commercials, documentaries, video game trailer, cartoon, corporate and e-learning.
Familiar with the Italian and Netflix subtitling standards.
Paula H.
United Kingdom
Save profile
Paula H.

English to Spanish audiovisual translator and subtitler

Rate per min. 4.00 GBP
  • English Spanish (Latin American)
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
  • Experiece of PMWin, Swift and Wincaps
Translated, proof-read and localised DVD films and series such as "White Noise", "Just a Kiss", "The Wedding Date", "The Brady Bunch", "School of Rock", "Rome" and "Ben Ten", among many others.
In 2002, I translated and subtitled a wide range of documentaries for BBC World Service.
Paula A.
Portugal
Save profile
Paula A.

Translator (1988) | Subtitler (2012)

Rate per min. €12.00 EUR
  • English Portuguese (European/Portugal)
  • French Portuguese (European/Portugal)
  • Spanish Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot Subtitle Editor
  • GTS
  • ZOOsubs
  • TransPlayer
  • Subtitle Originator
- Cinema, shows, series, documentaries, cartoons, etc.
- Clients: Nordisk Undertext, Pixelogic, White Label Productions, SDI Media, Captions Inc, IDC, ZOO, Haymillian, Wolfestone, VSI, VoiceBox, etc.
- End clients: Netflix, Warner Bros, NBCUniversal, CBS, FOX, Sony, New Regency, Imagica, Mattel, Showtime, Millennium Films, etc.

General subtitling rate:
With template: 8.25 EUR
With script: 9.75 EUR
By ear: 12.00 EUR

Website:
https://paulaamaral.pt
Juan Pablo S.
Mexico
Save profile
Juan Pablo S.

Subtitling what I love!

Rate per min. $10.00 USD
  • English Spanish (Latin American, Mexican)
  • Italian Spanish (Latin American, Mexican)
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
Your movie, series, short film needs quality and not being part of a meme for its bad translation!

Along with my business partner, Nathaly Bravo, we provide a one-stop service where:you can trust the quality your product deserves is met accordingly to the highest standards in the industry.

Whether it is a translation or a captioning, rest assured your product is in good hands!
Vanesa A.
Save profile
Vanesa A.

Highest quality professional subtitles for LatAm

Rate per min. $7.00 USD
  • English Spanish (Latin American)
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • EzTitles
  • SubtitleEdit
  • VSS
  • Aegisub
I'm a proffesional subtitler with 9 years of experience I have worked for the biggest names in the industry: streaming services, film festivals, distributors, directors etc. I work with a fantastic team to fulfil all your translation needs.

I own professional software to deliver whatever file format you need. I also work with Adobe Premiere and After Effects.
eleonora a.
United Kingdom
Save profile
eleonora a.

Subtitles and Translation for Dubbing

Rate per min. €5.00 EUR
  • English Italian
  • French Italian
  • Spanish Italian
Native in:
  • Italian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub, Jubler, Amara, SferaStudio editor
I am a professional translator with ten years experience. I have been actively working in the subtitles and dubbing industry for many years now, translating TV series and documentaries, both subtitles and dubbing, for History Channel, Netflix, Sony, Disney, etc.
I have a bachelor's degree in translation and a Master in audiovisual translation.
Ana P.
Argentina
Save profile
Ana P.

Experienced and Reliable EN-ES (LATAM) Subtitler

Rate per min. $6.00 USD
  • English (US, UK, Canadian, Australian) Spanish (Latin American, Argentine)
Native in:
  • Spanish

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • Aegisub
  • Subtitle Edit
  • Subtitle Workshop
  • VirtualDubMod
I'm a professional EN-ES translator/subtitler with a diploma in Translation from Universidad Nacional de La Plata (Buenos Aires, Argentina). I got my diploma in 2016, but I started working in the field in 2015, and I have been working as a subtitler on a regular basis since 2017.

My years of experience and my translation skills allow me to provide fast and accurate translations and to handle all stages involved in the creation of subtitles.
Simone  V.
Canada
Save profile
Simone V.

Professional Television/Documentary Subtitler

Rate per min. $8.00 USD
  • Italian (Standard-Italy) Spanish (Mexican)
  • English Italian
  • English Spanish
Native in:
  • Italian
  • Spanish

  • Transcription
  • Translation
  • Jubler
  • Aegisub
  • Premiere Pro
Graduated from York University with a Communication Studies degree, I have always been passionate about media and especially audiovisual media. I am working for TLN Media Group a television station in Toronto, Canada where I have had the opportunity to work in the production of a few projects on set and in the post production offering my services in translation and transcription, I have also translated subtitles for TED talks.
Esther L.
Save profile
Esther L.

Committed Audiovisual Translator and Subtitler

Rate per min. $3.50 USD
  • English (US) Spanish (Latin American, Standard-Spain, Mexican, Peruvian, Bolivian)
  • French (Standard-France) Spanish (Latin American)
  • French (Standard-France) English (US)
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • FAB Subtitler
  • Subtitle Workshop
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • Tr-Ad- Software
  • OmegaT
  • memoQ
  • Wordfast
  • Subtitle Horse
  • VirtualDubMod
  • VisualSubSync
  • Amara
Master’s Degree in Audiovisual Translation: Localisation, Subtitling and Dubbing (EN>SP) with experience in traditional Subtitling and Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing (SDH).
Familiar with the best subtitling standards and practices.
Familiar with the guidelines for Atresmedia, Mediaset, Discovery, TVE, Disney, Servir y Proteger, and Paramount.
Specialized in TV series, films, Cartoons, Video games, documentaries, etc.
Raquel S.
Portugal
Save profile
Raquel S.

Translation (2002) ➧ Subtitling (2005)

Rate per min. €7.00 EUR
  • English (US, UK) Portuguese (European/Portugal)
  • Spanish Portuguese (European/Portugal)
  • French Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot Subtitling System
  • GTS
  • TransPlayer
  • Sfera
  • iMediaTrans
  • ZOOSubs
  • Softitler
  • WinCAPS
- Over 12 years of experience in subtitling.

- Cinema, TV shows & series, corporate films, documentaries, cartoons, etc.

- Direct clients: Sfera Studios, SDI Media, Captions Inc, International Digital Centre (IDC), ZOO Digital, iYuno Media Group, Voice Script International, Titra Film, Dicentia, etc.

- Netflix Approved Hermes Applicant.
Inca V.
Spain
Save profile
Inca V.

Documentaries and movies with enthusiasm and care

Rate per min. €15.00 EUR
  • Catalan Spanish
  • French Spanish
  • English Spanish
  • English Catalan
  • French Catalan
Native in:
  • Catalan
  • Spanish

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Adobe Premiere
  • Aegisub
I am a native Spanish and Catalan translator, proofreader and terminologist and I translate from English and French. I have translated the subtitles for more than 250 movies, documentaries and TV programs, mainly for Netflix and ARTE. I also transcribe, do spotting and QC.
My main fields of expertise are documentaries and cultural programs on European politics, current affairs, history, sociology, pop culture, art, cinema, philosophy, etc. and American and French comedies and thrillers.
Alejandra G.
United Kingdom
Save profile
Alejandra G.

Subtitles crafted with passion. Accurate. On time.

Rate per min. 3.50 GBP
  • English Spanish
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
• Native Spanish subtitler with an excellent command of both English and Spanish.
• Netflix Hermes test passed.
• 5+ years of productive freelance work.
• Familiar with the best subtitling standards and practices.
• Specialized in TV series, Feature films, Anime, Cartoons, Video games, Design, Travel, Sports, and Health.

Examples of my work in both English and Spanish:
- https://www.youtube.com/watch?v=783hwpJTjlo
- https://www.youtube.com/watch?v=d46Azg3Pm4c
Marisa C.
Spain
Save profile
Marisa C.

Certified Audiovisual Translator: expand your market!

Rate per min. €5.80 EUR
  • English Spanish
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
  • FAB
  • Subtitle Workshop
  • Amara
  • Jubler
  • Subtitle Horse
Native ES-la translator finishing Master’s Degree in Audiovisual Translation: Localisation, Subtitling and Dubbing. Specialized in Scientific-Technical and Legal fields.

Experience collaborating with different film festivals. Currently perform QA on subtitles for a well-known entertainment company. Familiar with Netflix's guidelines.

Services: Subtitling, timing, dubbing, subtitling for the hard of hearing, audio description for the blind.
Gianna S.
Italy
Save profile
Gianna S.

Natural, effective subtitles reaching your audience.

Rate per min. €10.00 EUR
  • English Italian
  • Spanish Italian
  • German Italian
Native in:
  • Italian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I am a native Italian translator and subtitler with an excellent command of English.
I have been living in the UK, London, where I obtained my Master degree in AVT;
while working in one of the biggest USA post production companies,
I got familiar with the best subtitling standards and practices and developed a clinical eye for details.
In the last 5 years I have worked for major film studios, broadcasters and corporations.

AV products: movies, series, documentaries, corporate material.
Leandro Eugenio C.
Brazil
Save profile
Leandro Eugenio C.

You translate the feeling, not the language or a line.

Rate per min. $3.50 USD
  • English (US, British, Canadian, Australian, UK) Portuguese (Brazilian)
  • Spanish (Latin American, Mexican) Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
Subtitling for almost 8 years now, I have worked on movies and series such as IRobot, Supernatural, Teen Wolf, Trainspotting 2, Dunkirk, among others.
I have also worked as a freelance professional in the movie and gaming industry with translating, proofreading and editting for clients such as Sony, Fox Films, Blizzard Entertainment, Ubisoft, NVidia, Creative, and for Vendetta Films. The latter resulted in a movie exhibited at the Toronto Film Festival and recently, Busan Festival in Korea.
Félix L.
Uruguay
Save profile
Félix L.

Accurate and beautiful subtitles ~ 13 years' experience

Rate per min. $3.00 USD
  • Spanish (Latin American) English
  • Spanish Spanish
  • English English
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • SoftNI Subtitler Suite
  • Easy Subtitler
  • Subtitle Workshop
  • EZTitles
I work in the field since 2006. Started within the Film Festivals and Film Theater circuit in Buenos Aires (translating and subtitling for live screenings, which are very good practice for spotting). Later on I began working on VOD content, theater and conferences for various international clients, always receiving good feedback on my work. I've often been praised on the accuracy and "flow" of my subtitles, never losing sight of the aesthetic side of translations.

https://youtu.be/XkSQEAafPJA
Laura V.
Spain
Save profile
Laura V.

Expert on condensating information omitting nothing

Rate per min. €6.00 EUR
  • French Spanish
  • Italian Spanish
  • English Spanish
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Workshop
Licended in Translation and Interpreting, I have a solid formation on audiovisual translation, both subtitling and translation for dubbing, voice-over and even theatre plays. I have also attended an online course on audiovisual translation of scripts for dubbing and voice-over. So I know perfectly how to work with a text when it is apparently oral and it is influence by images.
I am also familiar with all the rules a good subtitling must follow for the Spanish television and cinema.
Luis Q.
Puerto Rico
Save profile
Luis Q.

Pro Subtitling / QC Specialist, EN-ES-EN

Rate per min. $5.65 USD
  • English (US, British, UK, Canadian, US South) Spanish (Latin American, Mexican, Standard-Spain, Puerto Rican)
Native in:
  • English
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Workshop
  • Express Scribe
  • WinCaps Q4
  • VLC Media Player
  • Winamp Video Player
  • Winamp Lyrics Plugins
I have been a professional translator and proofreader between Spanish and English for 9 years, and I have provided subtitling for the last 16 months. I ocassionally provide translation of English U.S. and U.K. subtitles for Deluxe Media in Montreal (now merged with Sfera Studios). I have also provided timecoding and subtitling from Spanish into English for the VICE series on HBO, during winter of 2016, when they launched a series of documentaries on Latin American countries.
Nadia M.
Portugal
Save profile
Nadia M.

+10 years' experience, Spot Subtitler

Rate per min. €5.00 EUR
  • English Portuguese (European/Portugal)
  • French Portuguese (European/Portugal)
  • Spanish Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot
I've been subtitling since 2007, working on features, short films, TV shows, marketing content and training. I received training at the first production agency I worked with, both on transcription and subtitling, as well as the software - Spot - and have expanded my client base ever since.
Beth F.
Spain
Save profile
Beth F.

Translator 19 yrs / Subtitler 6 yrs

Rate per min. €8.00 EUR
  • Spanish English
Native in:
  • English
  • Spanish

  • Captioning
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Sfera
  • Subtitle Workshop
  • Camtasia
  • Subtitle Edit
  • Aehisub
Movies, TV shows, documentaries, cartoons, teaching and educational movies, etc
Jo M.
Spain
Save profile
Jo M.

Click for quote of the month

Rate per min. €12.00 EUR
  • Italian English
  • Spanish English
Native in:
  • English

  • Captioning
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
Hello, if you've need some English subtitling done from Italian or Spanish, feel free to contact me.


Here's an example of my subtitling work: Paris Motor Show 2012 Live Coverage
http://www.youtube.com/watch?v=X9iOut4aU2U

Here’s what some of my clients have to say: Willingness to Work Again
http://www.proz.com/wwa/122941
Lina V.
Canada
Save profile
Lina V.

Experienced and Dependable.

Rate per min. $6.00 USD
  • English (US, British, Canadian) Spanish (Latin American, Colombian, US)
Native in:
  • Spanish
  • English

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • VisualSubSync
  • Subtitle Workshop
Experienced bicultural translator and subtitle specialist.
end of pool

You're unable to see all 228 professionals in this pool...

Only Business Plus Members can view all the subtitlers in this pool.

Learn more
María Begoña M.
Spain
Save profile
María Begoña M.

Human rights, women, LGTBIQ+ specialist

Rate per min. €6.00 EUR
  • English (US, British, UK, Canadian, Australian) Spanish (Standard-Spain)
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
Translation and Interpreting Degree from the University of Granada (Granada, Spain), including specialist subtitling training.
Translation for Media, including subtitling training, from City University (London, UK).
Note: Only the first page of results is accessible in this preview. To see all results, become a ProZ.com business member.
Next »

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search