Languages (63)
English (138)
French (23)
Spanish (17)
German (16)
Turkish (14)
Chinese (13)
Italian (13)
Arabic (11)
Japanese (10)
Korean (9)
1 of 7
Language: English Clear filters

Displaying 719 subtitlers in this pool

Sebastian P.
Germany
Save profile
Sebastian P.

Experienced translator and subtitler

Rate per min. €6.00 EUR
  • German Spanish
  • English Spanish
Native in:
  • Spanish

  • Checking/editing/QC
  • Translation
  • Aegisub
  • EZtitles
• Subtitled and proofread feature films from English and German into Spanish
• Subtitled and proofread DVDs from English into Spanish, co-translated feature films from Spanish into German and co-proofread feature films from Spanish into English
• Subtitled documentaries
• Subtitled and proofread automotive and SAP training sessions, interviews, etc.
• Subtitled and proofread extra materials for DVDs, translated and proofread texts for DVD covers and booklets
Andrei A.
Romania
Save profile
Andrei A.

You won't even know it's a translation!

Rate per min. $5.00 USD
  • English Romanian
  • French Romanian
Native in:
  • Romanian

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • GTS, Sfera
Subtitler/Editor/Spotter/QA for: Netflix, Viasat Explorer East, Viasat History, Viasat Nature, TV1000 Balkan, ViaPlay, Sony AXN, NBCU, National Geographic, Discovery. Over 144,000 minutes subtitled to date.
Rafa L.
United States
Save profile
Rafa L.

Certified Translator and Subtitler

Rate per min. $7.50 USD
  • English Portuguese
  • Spanish Portuguese
  • Spanish English
  • English English
  • Portuguese Portuguese
  • Spanish Spanish
Native in:
  • Portuguese
  • English

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have been a translator since 1997 and currently operate Word Awareness, Inc.―a small network of translators established in California. I am certified in English-to-Portuguese & Portuguese-to-English translations by the American Translators Association (ATA) and have a professional certificate in Spanish/English translations from the University of California San Diego Extension, where I currently teach classes on the role of technology in the translation industry.
Cristiana C.
Romania
Save profile
Cristiana C.

Experienced subtitler, Netflix certified

Rate per min. €9.00 EUR
  • English Romanian
  • French Romanian
  • Spanish Romanian
  • Portuguese Romanian
Native in:
  • Romanian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • EZTitles
  • Amara
  • Sfera
Netflix certified verifier for subtitling, CC, audio and Forced Narrative
15 years experience subtitling for TV, DVD, BlueRay, YouTube, web
Over 15000 minutes subtitled and reviewed, including: Titanic, Sex and the City (S 1-3), Lost (S 2,3 4), Desperate Housewives (S 2, 3&4), Fresh Prince of Bel Air etc.
Recent projects completed: Blue Mountain State (time coding and translation, S 1-3), The Standups (translation), El Hombre de Las Mil Caras (translation), Fuller House (FNs)
Izabela C.
Sweden
Save profile
Izabela C.

Subtitles from the Heart

Rate per min. €6.00 EUR
  • Polish Polish
  • English Polish
Native in:
  • Polish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
  • Youtube online editor
  • Amara
  • other online editors
Full-time professional translator since 2006, in 2014 I begun subtitling.

I have experience in translation, proofreading and QA-ing documentaries, cartoons and content for children, movies about faith/religious and spiritual content, science-fiction, feature films, TV series and entertainment programmes. Clients include video streaming/SVOD providers.
I’ve done also several transcription, time coding and captioning projects.
Luigi C.
Spain
Save profile
Luigi C.

High experience+good education = Quality & professional

Rate per min. €3.00 EUR
  • English Italian
  • Spanish Italian
Native in:
  • Italian

  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • Amara
  • Subtitle Workshop
Master’s Degree in Audiovisual Translation: Localisation, Subtitling and Dubbing (ES-IT and EN-IT)
Master's Degree in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products (ES-IT and EN-IT)
Experience in subtitling of series for kids/ teenagers and documentaries.
Subtitling series, video game trailer, show, cartoon, corporate
Ossama S.
Italy
Save profile
Ossama S.

Make your videos in Arabic

  • Italian Arabic
  • English Arabic
Native in:
  • Arabic

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • SDL 2019
  • On-line subtitling platfroms
  • Subtitle Edit
Native Arabic translator with excellent command of Italian
We translate movies, documentaries, dramas, audio files, in Arabic & Italian.
I manage a team of qualified professionals, working in their mother tongue and field of expertise.

Contact us for more details
Paula H.
United Kingdom
Save profile
Paula H.

English to Spanish audiovisual translator and subtitler

Rate per min. 4.00 GBP
  • English Spanish (Latin American)
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
  • Experiece of PMWin, Swift and Wincaps
Translated, proof-read and localised DVD films and series such as "White Noise", "Just a Kiss", "The Wedding Date", "The Brady Bunch", "School of Rock", "Rome" and "Ben Ten", among many others.
In 2002, I translated and subtitled a wide range of documentaries for BBC World Service.
Rodna R.
Macedonia (FYROM)
Save profile
Rodna R.

Transforming but not changing

Rate per min. €5.00 EUR
  • English Macedonian
Native in:
  • Macedonian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
Full-time Freelance Professional

Subsequent translation and QC for renown international subtitling companies
Binod R.
India
Save profile
Binod R.

Hindi, Bengali subtitler

Rate per min. $4.00 USD
  • English (US) Hindi (Indian)
  • English (US) Bengali (Indian)
  • English (US) Panjabi (Gurumukhi)
  • English Tamil
Native in:
  • Hindi
  • Bengali

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Translation
I am native in Hindi and Bengali and have worked in entertainment and e-learning domains. I can work in a number of subtitling software.
Esther H.
New Zealand
Save profile
Esther H.

Professional subtitler since 2000

Rate per min. €5.50 EUR
  • English Dutch (Netherlands)
Native in:
  • Dutch

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Softel Swift 6.004
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • EZTitles
* Wide range of experience, from children's TV to corporate videos and from films to reality programmes.
* General rate is for template translation. Rate for translation and timing negotiable.
* I mainly work with Softel Swift & EZTitles to get every subtitle frame perfect.
* Good insight into culture and slang due to having lived in the USA, Britain and now in New Zealand.
* Located in New Zealand so I work while you sleep.
Paula A.
Portugal
Save profile
Paula A.

Translator (1988) | Subtitler (2012)

Rate per min. €12.00 EUR
  • English Portuguese (European/Portugal)
  • French Portuguese (European/Portugal)
  • Spanish Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot Subtitle Editor
  • GTS
  • ZOOsubs
  • TransPlayer
  • Subtitle Originator
- Cinema, shows, series, documentaries, cartoons, etc.
- Clients: Nordisk Undertext, Pixelogic, White Label Productions, SDI Media, Captions Inc, IDC, ZOO, Haymillian, Wolfestone, VSI, VoiceBox, etc.
- End clients: Netflix, Warner Bros, NBCUniversal, CBS, FOX, Sony, New Regency, Imagica, Mattel, Showtime, Millennium Films, etc.

General subtitling rate:
With template: 8.25 EUR
With script: 9.75 EUR
By ear: 12.00 EUR

Website:
https://paulaamaral.pt
Juan Pablo S.
Mexico
Save profile
Juan Pablo S.

Subtitling what I love!

Rate per min. $10.00 USD
  • English Spanish (Latin American, Mexican)
  • Italian Spanish (Latin American, Mexican)
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
Your movie, series, short film needs quality and not being part of a meme for its bad translation!

Along with my business partner, Nathaly Bravo, we provide a one-stop service where:you can trust the quality your product deserves is met accordingly to the highest standards in the industry.

Whether it is a translation or a captioning, rest assured your product is in good hands!
Vanesa A.
Save profile
Vanesa A.

Highest quality professional subtitles for LatAm

Rate per min. $7.00 USD
  • English Spanish (Latin American)
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • EzTitles
  • SubtitleEdit
  • VSS
  • Aegisub
I'm a proffesional subtitler with 9 years of experience I have worked for the biggest names in the industry: streaming services, film festivals, distributors, directors etc. I work with a fantastic team to fulfil all your translation needs.

I own professional software to deliver whatever file format you need. I also work with Adobe Premiere and After Effects.
Ludi L.
Indonesia
Save profile
Ludi L.

Subtitles done in hours, not days

Rate per min. $6.00 USD
  • English (US) Indonesian (Standard-Indonesia)
  • Chinese (Mandarin) Indonesian (Standard-Indonesia)
Native in:
  • Indonesian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Poliscript
  • Lemony Subtitler
  • CaptionMaker
  • VMP Broadcast
  • Fabsubtitler
  • Adobe Encore CS
My name is Ludi and I have been in the subtitling world for more than 15 years. I started my career as a typist then moved on to become a subtitler, rendering text for various companies.

I have worked for many broadcasting studios, production houses such as MNC Sky TV, Triwarsana, Astro TV channel Kirana, RCS Studio, TV7, Daai TV Jakarta.

I am fluent in English to Bahasa Indonesia. I am flexible and able to adapt to your particular needs. Please contact me to discuss your requirements.
eleonora a.
United Kingdom
Save profile
eleonora a.

Subtitles and Translation for Dubbing

Rate per min. €5.00 EUR
  • English Italian
  • French Italian
  • Spanish Italian
Native in:
  • Italian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub, Jubler, Amara, SferaStudio editor
I am a professional translator with ten years experience. I have been actively working in the subtitles and dubbing industry for many years now, translating TV series and documentaries, both subtitles and dubbing, for History Channel, Netflix, Sony, Disney, etc.
I have a bachelor's degree in translation and a Master in audiovisual translation.
Tanya S.
United States
Save profile
Tanya S.

Engage Your Thai/English Audience in Every Minute

Rate per min. $8.00 USD
  • English (US) Thai
Native in:
  • English
  • Thai

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
In this age of viral media, don't settle for subpar subtitles.

Why work with me:

- Completely bilingual in English (US) and Thai, ensuring all cultural nuances and references are captured
- Comfortable with creating SRT files and working in various online proprietary environments
- Well-versed in Netflix's guidelines for Thai
- Most recent subtitling projects include: documentaries/news reports for VICE Media, promotional videos for Hotel Transylvania 3, some Tommy Wiseau movies
Valentina M.
Italy
Save profile
Valentina M.

MA in Subtitling, freelancer since 2010

Rate per min. €7.00 EUR
  • English (US, British, UK) Italian (Standard-Italy)
  • French (Standard-France) Italian (Standard-Italy)
Native in:
  • Italian

  • Checking/editing/QC
  • Translation
  • Subtitle Workshop
  • Aegisub
  • Amara
  • Sfera
  • Originator
I obtained an MA in Translation for Tourism, Subtitling and Computer Game Localization, with a thesis about subtitling.
I mainly work on projects of translation and QC of subtitles and localization of video games for specialized agencies and direct clients such as ANKAMA GROUP.
Rates are indicative. For more info please visit:

https://www.traduzionivm.com/en/home

http://www.proz.com/translator/1250689

or send me an email:

info @ traduzionivm.com

valentina.mellone @ gmail.com
Anna Z.
United Kingdom
Save profile
Anna Z.

Subtitling Documentaries and Training Materials

Rate per min. $6.00 USD
  • English Czech
Native in:
  • Czech

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Amara
I am a qualified English to Czech translator with over 8 years of experience in translation. I hold the postgraduate level Diploma in Translation from Institute of Linguists Educational Trust (semi-specialised units: Literature, Science). I have been interested in subtitling since 2010, when I started to translate. I have been subtitling TED Talks and Coursera video lectures as a volunteer, later I was accepted as a paid subtitler for Amara on Demand and Netflix.
Evgenia M.
Greece
Save profile
Evgenia M.

The right words at the right time.

Rate per min. $3.00 USD
  • English Greek
Native in:
  • Greek

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtititle Edit
I provide high-quality English to Greek subtitles in types of films and series ranging from comedies, dramas and science fiction to documentaries and musicals. I have experience both as a subtitler and a proofreader, while my services include also conform and timing. Long-term cooperation with Deluxe/Sferastudios, IYUNO and ZOO Digital.
Georgia I.
Save profile
Georgia I.

English to Greek Subtitler

Rate per min. €2.50 EUR
  • English Greek (Modern)
Native in:
  • Greek

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • EZTitles
  • Subtitle Edit
  • VisualSubSync
  • Online subtitling platforms
I have been working as a professional subtitler and proofreader from English to Greek since 2014 for well established subtitling companies and vendors in Europe, USA, i.e. Netflix.

My professional experience includes translation and time coding of more than 20.000 minutes of movies, TV series and documentaries.
Ana P.
Argentina
Save profile
Ana P.

Experienced and Reliable EN-ES (LATAM) Subtitler

Rate per min. $6.00 USD
  • English (US, UK, Canadian, Australian) Spanish (Latin American, Argentine)
Native in:
  • Spanish

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • Aegisub
  • Subtitle Edit
  • Subtitle Workshop
  • VirtualDubMod
I'm a professional EN-ES translator/subtitler with a diploma in Translation from Universidad Nacional de La Plata (Buenos Aires, Argentina). I got my diploma in 2016, but I started working in the field in 2015, and I have been working as a subtitler on a regular basis since 2017.

My years of experience and my translation skills allow me to provide fast and accurate translations and to handle all stages involved in the creation of subtitles.
Simone  V.
Canada
Save profile
Simone V.

Professional Television/Documentary Subtitler

Rate per min. $8.00 USD
  • Italian (Standard-Italy) Spanish (Mexican)
  • English Italian
  • English Spanish
Native in:
  • Italian
  • Spanish

  • Transcription
  • Translation
  • Jubler
  • Aegisub
  • Premiere Pro
Graduated from York University with a Communication Studies degree, I have always been passionate about media and especially audiovisual media. I am working for TLN Media Group a television station in Toronto, Canada where I have had the opportunity to work in the production of a few projects on set and in the post production offering my services in translation and transcription, I have also translated subtitles for TED talks.
Max D.
Russian Federation
Save profile
Max D.

Expert Russian Subtitler

Rate per min. $20.00 USD
  • English Russian
Native in:
  • Russian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • EZTitles Enterprise
• Native Russian subtitler with an excellent command of English.
• Familiar with the best subtitling standards and practices.
• 10+ years of productive freelance work.
• Successfully worked with corporate clients, subtitling agencies, broadcasters, universities.
• 500+ videos subtitled: from commercials and vlogs to documentaries and feature films.
• Professional member of two subtitlers' associations: ESIST and SUBTLE.
Esther L.
Save profile
Esther L.

Committed Audiovisual Translator and Subtitler

Rate per min. $3.50 USD
  • English (US) Spanish (Latin American, Standard-Spain, Mexican, Peruvian, Bolivian)
  • French (Standard-France) Spanish (Latin American)
  • French (Standard-France) English (US)
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • FAB Subtitler
  • Subtitle Workshop
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • Tr-Ad- Software
  • OmegaT
  • memoQ
  • Wordfast
  • Subtitle Horse
  • VirtualDubMod
  • VisualSubSync
  • Amara
Master’s Degree in Audiovisual Translation: Localisation, Subtitling and Dubbing (EN>SP) with experience in traditional Subtitling and Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing (SDH).
Familiar with the best subtitling standards and practices.
Familiar with the guidelines for Atresmedia, Mediaset, Discovery, TVE, Disney, Servir y Proteger, and Paramount.
Specialized in TV series, films, Cartoons, Video games, documentaries, etc.
end of pool

You're unable to see all 719 professionals in this pool...

Only Business Plus Members can view all the subtitlers in this pool.

Learn more
Piticariu B.
Romania
Save profile
Piticariu B.

10 years of experience for major clients

Rate per min. €3.00 EUR
  • English Romanian
  • French Romanian
Native in:
  • Romanian

  • Transcription
  • Translation
Translator
Company: Zone Studio Oradea , Broadcast Text International Oradea , Bihor County (employees: 101-500)
Main field: Translations, subtitling
Period: 15-09-2009 -> still working
Translation and adaptation of TV series for TV channels such as Paprika TV, Minimax, Cartoon Network, Megamax.

Company: Sfera Deluxe
Main field: Translations, subtitling
Period: 20-01-2016 -> still working
Indirect clients: HBO, Netflix
Translation and adaptation of TV series, documentaries,
Note: Only the first page of results is accessible in this preview. To see all results, become a ProZ.com business member.
Next »

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search