Pages in topic:   < [1 2 3 4]
"Фрейдистские оговорки" в кудоЗ
Thread poster: Kirill Semenov
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 19:05
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
Великобратания Feb 10, 2009

-- только что написал.
Думаю, навеяно (небескорыстным) сопереживанием о курсе фунта.


 
vertas
vertas  Identity Verified
Lithuania
Local time: 19:05
English to Russian
+ ...
Да. Слишком слаб. Feb 10, 2009

Marta Argat wrote:

Но что есть опечатка по сравнению с настоящими танцами... под телевизор?!


я б себя поцитировал!


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 12:05
French to Russian
+ ...
аналогично Feb 12, 2009

Nikolai Muraviev wrote:

Перевожу инструкцию для софта.

Поймал себя на том, что уже несколько раз написал "ВЫДЕРИТЕ" вместо "ВЫДЕЛИТЕ". Зверею, аднака!
ГРУБИНА вместо ГЛУБИНА.

(зима досссстала!)


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 11:05
Member (2001)
English to Russian
+ ...
намедни Feb 15, 2009

Клиент написал
вместо "Degassing Contactor"

Degassing Contractor

(и в очень сурьезном документе)


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Фрейдистские оговорки" в кудоЗ


Translation news in Russian Federation





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »