Pages in topic:   < [1 2 3] >
Off topic: Música para la traducción
Thread poster: M.C. SELVA
Natalia Zudaire
Natalia Zudaire  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:56
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Anoche... Sep 14, 2006

... me "colgué" traduciendo con música de "Café del mar".

N.


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 10:56
German to Spanish
22 601 Sep 14, 2006



Pues sí.


 
Ma. Fernanda Blesa
Ma. Fernanda Blesa  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:56
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
synthpop y electropop Sep 14, 2006

Hace un tiempo propuse una encuesta relacionada con la música pero no pasó, seguramente estaba fuera de los temas razonables para las encuestas.

Tengo días, hay veces que trabajo en silencio absoluto y otros, como hoy, que necesito tener música de fondo. La condición es que sea pop / synthpop / pop electrónico pero no Erasure, que es lejos mi grupo favorito y me distrae demasiado. En este momento tengo una lista de reproducción de 125 horas con grupos como Camouflage, Melotro
... See more
Hace un tiempo propuse una encuesta relacionada con la música pero no pasó, seguramente estaba fuera de los temas razonables para las encuestas.

Tengo días, hay veces que trabajo en silencio absoluto y otros, como hoy, que necesito tener música de fondo. La condición es que sea pop / synthpop / pop electrónico pero no Erasure, que es lejos mi grupo favorito y me distrae demasiado. En este momento tengo una lista de reproducción de 125 horas con grupos como Camouflage, Melotron, Depeche Mode, Peter Schilling, OBK, Moenia, Andy Bell, Covenant, LCD Soundsystem, Ladytron, Client, Book of Love, Mesh y algunas cositas más pop como Ashlee Simpson, Nelly Furtado, Kelly Osbourne, Pussycat Dolls... jejeje nada de lo que pueda estar demasiado orgullosa
Collapse


 
Silvina Matheu
Silvina Matheu  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:56
Member
English to Spanish
+ ...
Silencio o Mozart, Chopin y Beethoven Sep 14, 2006

Esos son mis favoritos para trabajar.

Aunque cuando tengo que concentrarme prefiero el silencio, a pesar de estar acostumbrada al ruido, porque cuando mis hijos eran más chicos trabajaba con ellos dando vuelta alrededor y no eran nada silenciosos


 
Cristian G
Cristian G
Chile
Local time: 04:56
Spanish to English
+ ...
Empirical noise Sep 14, 2006

A veces prefiero escucharla con audífonos cuando en la pieza de al lado la tv está encedida a un volumen poco apto para mis oídos o por el ruido de los autos.

Depende del ánimo o del tipo de traducción que realice.

1. Manuales o softwares: Godspeed You! Black Emperor, Mogwai, A Silver Mountain Zion, Sigur Rós, Kayo Dot, Don Caballero o Tortoise.

2. Artículos de revistas científicas: The Flaming Lips, Bloc Party, Tha Killers, Sonic Youth o 311.
... See more
A veces prefiero escucharla con audífonos cuando en la pieza de al lado la tv está encedida a un volumen poco apto para mis oídos o por el ruido de los autos.

Depende del ánimo o del tipo de traducción que realice.

1. Manuales o softwares: Godspeed You! Black Emperor, Mogwai, A Silver Mountain Zion, Sigur Rós, Kayo Dot, Don Caballero o Tortoise.

2. Artículos de revistas científicas: The Flaming Lips, Bloc Party, Tha Killers, Sonic Youth o 311.

3. Capítulos enteros de libros sobre economía/política/globalización: New York Dolls, Stooges, Faithless, Massive Attack, Velvet Underground, Alice in chains, Soundgarden.

Por lo general, lo hago al realizar el borrador, ya en la edición final soy sordo.
Collapse


 
Lia Fail (X)
Lia Fail (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 10:56
Spanish to English
+ ...
como George y muchos otros Sep 14, 2006

Me distrae demasiado la musica cuando lo pongo, sobre todo cuando estoy tomando mi vinito de la noche; entre las 2 cosas me pongo demasiado alegre para trabajar....:-)

Lo que tengo encendido bastante es la tele, lo tengo a fondo, y no me molesta en absolute, ya que lo mayor parte de los canales echan basura durante buen parte del día:-)


 
olivier saint germes
olivier saint germes
Spain
Local time: 10:56
Spanish to French
+ ...
Depende de los idiomas Sep 15, 2006

Lo fundamental: música que no sea en uno de los idiomas que estoy usando para trabajar:
Si estoy con EN>FR, a escuchar música española, si trabajo ES>FR, escucho en inglés y etc....
En cuanto a género: Pop, pero no la de Michael Jackson eh! la de los Smiths, de La Buena Vida, y del label Sarah Records en general.


 
M.C. SELVA
M.C. SELVA  Identity Verified
Spain
Local time: 10:56
French to Spanish
TOPIC STARTER
¡Vaya, vaya! Sep 17, 2006

Ma. Fernanda Blesa wrote:

Hace un tiempo propuse una encuesta relacionada con la música pero no pasó, seguramente estaba fuera de los temas razonables para las encuestas.

Tengo días, hay veces que trabajo en silencio absoluto y otros, como hoy, que necesito tener música de fondo. La condición es que sea pop / synthpop / pop electrónico pero no Erasure, que es lejos mi grupo favorito y me distrae demasiado. En este momento tengo una lista de reproducción de 125 horas con grupos como Camouflage, Melotron, Depeche Mode, Peter Schilling, OBK, Moenia, Andy Bell, Covenant, LCD Soundsystem, Ladytron, Client, Book of Love, Mesh y algunas cositas más pop como Ashlee Simpson, Nelly Furtado, Kelly Osbourne, Pussycat Dolls... jejeje nada de lo que pueda estar demasiado orgullosa



¡Ajá, una que confesó!!
Bueno si te consuela, yo tengo una lista de reproducción en la que se incluyen las 114 canciones más pedidas de La Gramola, programa que escuchaba en mi época de estudiante...Manolo García, Héroes del Silencio, todo eso...
Bueno, para confesar de verdad, también tengo a Melendi...ejem...

Yo tampoco tengo una pauta clara y a veces necesito concentración absoluta y otras no.


 
M.C. SELVA
M.C. SELVA  Identity Verified
Spain
Local time: 10:56
French to Spanish
TOPIC STARTER
La televisión es insufrible Sep 17, 2006

Lia Fail wrote:


Me distrae demasiado la musica cuando lo pongo, sobre todo cuando estoy tomando mi vinito de la noche; entre las 2 cosas me pongo demasiado alegre para trabajar....:-)

Lo que tengo encendido bastante es la tele, lo tengo a fondo, y no me molesta en absolute, ya que lo mayor parte de los canales echan basura durante buen parte del día:-)


A mí, justamente eso es lo que más me molesta. Me acuerdo de una ocasión que tenían en mi casa el volumen algo alto y tenía la desagradable voz de Lydia Lozano taladrándome el cerebro; acabé por armar el taco.


 
Herminia Herrándiz Espuny
Herminia Herrándiz Espuny  Identity Verified
Spain
Local time: 10:56
English to Spanish
+ ...
Depende del día... Sep 18, 2006

Cuando me levanto de mal humor necesito silencio absoluto, el más mínimo ruido me pone aún de más mal humor (cosa poco recomendable para los que me rodean)

Pero normalmente para traducir escucho The Killers, Blocparty, The Flaming lips... aunque para corregir textos o editarlos (cuando no son traducciones mías) vuelvo a necesitar silencio absoluto


 
Fernando Muela Sopeña
Fernando Muela Sopeña  Identity Verified
Spain
Local time: 10:56
Member (2002)
French to Spanish
+ ...
Música clásica... Sep 18, 2006

Por desgracia, cuando tengo que estar muy concentrado he de renegar de la música, que es una de las cosas que más me gusta.

Sin embargo, hay veces en que la pongo y suena como música de fondo, apenas la siento.

Para trabajar, me quedo, preferentemente, con Bach, Vivaldi, Haendel, Purcell, música renacentista, algo de música celta (que no sea demasiado estridente) y New Age.
A veces, cuando no necesito mucha concentración, pongo algo de pop-rock añejo, de l
... See more
Por desgracia, cuando tengo que estar muy concentrado he de renegar de la música, que es una de las cosas que más me gusta.

Sin embargo, hay veces en que la pongo y suena como música de fondo, apenas la siento.

Para trabajar, me quedo, preferentemente, con Bach, Vivaldi, Haendel, Purcell, música renacentista, algo de música celta (que no sea demasiado estridente) y New Age.
A veces, cuando no necesito mucha concentración, pongo algo de pop-rock añejo, de los 60 preferentemente.
Collapse


 
Angela Blum
Angela Blum
Spain
Local time: 10:56
English to Spanish
+ ...
Con música mejor Sep 19, 2006

Me gusta tener siempre música puesta (también con una de esas lista de reproducción enormes, 859 elementos me dice Windows).

Cuando estoy metida en la traducción sólo escucho "algo de fondo", pero lo bueno es que de vez en cuando me doy cuenta de que está sonando una canción que me gusta especialmente. Subo el volumen, la escucho y vuelvo a traducir con más ganas. Llevo toda la mañana tecleando ( y moviendo los pies) a muy buen ritmo con ska de fondo...
See more
Me gusta tener siempre música puesta (también con una de esas lista de reproducción enormes, 859 elementos me dice Windows).

Cuando estoy metida en la traducción sólo escucho "algo de fondo", pero lo bueno es que de vez en cuando me doy cuenta de que está sonando una canción que me gusta especialmente. Subo el volumen, la escucho y vuelvo a traducir con más ganas. Llevo toda la mañana tecleando ( y moviendo los pies) a muy buen ritmo con ska de fondo

Creo que la música también influye en el estado de ánimo, y cuanto más contenta estoy, mejor trabajo.

Preferencias: rock, punk, ska, reagge.
Collapse


 
Ana Lombao
Ana Lombao
Local time: 10:56
English to Spanish
+ ...
Shhhhh..... Sep 19, 2006

A la hora de traducir máximo silencio siempre que se pueda. A la hora de limpiar y fregotear música a todo trapo!

Saludos a todos desde Asturias,

Ana


 
Yaotl Altan
Yaotl Altan  Identity Verified
Mexico
Local time: 02:56
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Funcionamiento cerebral Sep 19, 2006

olivier saint germes wrote:

Lo fundamental: música que no sea en uno de los idiomas que estoy usando para trabajar:
Si estoy con EN>FR, a escuchar música española, si trabajo ES>FR, escucho en inglés y etc....
En cuanto a género: Pop, pero no la de Michael Jackson eh! la de los Smiths, de La Buena Vida, y del label Sarah Records en general.


Eso me recuerda el funcionamiento cerebral, la parte derecha del mismo está destinada a un cierto tipo de actividades, la parte izquierda para otras. De la misma manera, tu comentario me hace pensar en que cierto tipo de personas prefiere música clásica para no distraerse cantando o silbando una canción que les agrade, con consecuencias desastrosas para la traducción.

ja está buena esa de Jackson, sobretodo porque el títuo de la hebra es "Música para la traducción", no para la pederastia

Yo me identifico más con el modo de trabajo de Angela Blum.

Salu2


 
M.C. SELVA
M.C. SELVA  Identity Verified
Spain
Local time: 10:56
French to Spanish
TOPIC STARTER
¡Qué original! Sep 19, 2006

Cristian Guerra wrote:


A veces prefiero escucharla con audífonos cuando en la pieza de al lado la tv está encedida a un volumen poco apto para mis oídos o por el ruido de los autos.

Depende del ánimo o del tipo de traducción que realice.

1. Manuales o softwares: Godspeed You! Black Emperor, Mogwai, A Silver Mountain Zion, Sigur Rós, Kayo Dot, Don Caballero o Tortoise.

2. Artículos de revistas científicas: The Flaming Lips, Bloc Party, Tha Killers, Sonic Youth o 311.

3. Capítulos enteros de libros sobre economía/política/globalización: New York Dolls, Stooges, Faithless, Massive Attack, Velvet Underground, Alice in chains, Soundgarden.

Por lo general, lo hago al realizar el borrador, ya en la edición final soy sordo.



Discriminar la música según el texto a traducir...¡hasta ahora, se ponía música o no, en todo caso, según la etapa!


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Música para la traducción






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »