Member since May '12

Working languages:
Russian to English
English to Russian
English (monolingual)

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

September 2017
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Sofia Gutkin
ProZ.com Professional Trainer
The right word in the right place

Melbourne, Victoria, Australia
Local time: 17:12 AEST (GMT+10)

Native in: English Native in English, Russian Native in Russian
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive entries

 Your feedback
User message
Russian to English translator with Physiotherapy Degree from Australia
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoMedical (general)
Medical: Health CareMedical: Cardiology
Medical: PharmaceuticalsScience (general)
Education / PedagogyMarketing / Market Research
Poetry & LiteratureGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 449, Questions answered: 322, Questions asked: 140
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted PayPal, Visa, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 5
Glossaries Healthcare policy, Medical, Slang
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2009. Became a member: May 2012.
Credentials Russian to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
Memberships NAATI
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, MemSource Editor, SmartCAT, Powerpoint
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Как переводить фармацевтические тексты с русского на английский [download]
Professional practices Sofia Gutkin endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Résumé
Sofia Gutkin
Russian to English Translator and Editor with Physiotherapy Degree


Birthplace: Yekaterinburg (formerly Sverdlovsk), Russian Federation
City of Residence: Melbourne, Australia
Previously Based: Stockholm, Sweden (2016) and Tel Aviv, Israel (2012)

Contact Details
Mobile Phone: +61 402 663 844
Email: sofia.gutkin@gmail.com

Education
Secondary:
University High School (Acceleration Program), Melbourne, Australia
Tertiary:
Bachelor of Physiotherapy, The University of Melbourne, Australia
Postgraduate Certificate in Pelvic Floor Physiotherapy, The University of Melbourne, Australia

Languages
English: Fluent (native)
Russian: Fluent (native)

Fields of Expertise
Medicine, Life Sciences, Pharmacology
Literature/Fiction, Arts, History, Politics
Social Media, News, Current Events
Marketing, Tourism and Travel
Computer Games

Conferences Attended
ProZ.com 2016 International Conference - A noble profession: the human face of translation (Stockholm, Sweden)
FIT Congress 2017: Disruption and Diversification (Brisbane, Australia)

Translating & Proofreading Experience (select projects)
• March – June 2012: Intern at Tik Tak Translations, Tel Aviv, Israel.
Tasks included: assisting the Project Manager, DTP, recruiting and testing freelance translators, updating the company database, proofreading English to Russian translations.

Medical: Ongoing translation of letters to the Russian Ministry of Healthcare, Ethics Committee Meeting Reports, etc. for a company conducting multiple clinical trials in Russia (Ru > En)
Two years of ongoing translation work for the European Medical Center (EMC) website in Moscow.
Translated a 11-page patient case history (acute cardiovascular failure) (Ru > En)
Translated a journal article investigating the use of covered stents for brain aneurysms and carotid-cavernous fistulas (Ru > En)
Translated a journal article discussing the use of pyritinol in the management of ADHD in children (Ru > En)
Translated a clinical report on the use of a new osteoplastic material for dental implants in periodontology (Ru > En)
Translated a PowerPoint presentation relating to healthcare policy development in the Russian Federation in the next few years (Ru > En)
Translated a review article discussing the need for annual pelvic examinations (En > Ru)
Translated a journal article on the cytological phenotyping of spontaneous sputum in patients with asthma and chronic obstructive pulmonary disease (Ru > En)
Edited a 13,000 word instruction manual and technical documentation for a mechanical and non-mechanical plasmapheresis device (Ru > En)
Edited a 19-page journal article on the development of cognitive self-regulation strategies using a computer game, with brain mapping using functional MRI (Ru > En).

Science: Edited and proofread an agricultural chemistry PowerPoint presentation (En > Ru)
Translated a news article relating to international permafrost research (Ru > En)
Translated a journal article on the nature of voltage produced in superconductors by moving magnetic flux (Ru > En)

Marketing: Website translation for a personal chauffeur/airport car transfer service in Russia (Ru > En)
Translated an 11,000 word document looking at women's perceptions of brand development for personal hygiene products (Ru > En)
Translated materials promoting the history and culinary specialities of the Yaroslavl Region (Ru > En).
Translated a new menu for a steak house in Chisinau, Moldova (Ru > En)
Translated a speech about cooperation between Hong Kong and Kazakhstan (En > Ru)
Edited a number of press releases by a large beer manufacturing company in Kazakhstan regarding their products, public campaigns and supported projects (Ru>En)
Edited a number of current events webpages for VDNH, Moscow (Ru > En)

Arts/Literature:
Translated an audio transcript of interviews with ballet dancers at the Bolshoi Ballet (Ru > En)
Translated an audio transcript of interviews for a documentary about Russian troops fighting under Vyazma in WWII (Ru > En)
Edited a 12-page biographical article about the life and works of the artist Mikhail Kim, written by his daughter (Ru>En)
Translated three short stories for a story writing competition (Ru > En)
Translated two science fiction novels by Sergey Lukyanenko, Knights of the Forty Islands and Nuclear Dream, unpublished (Ru > En)
Translated ‘The Lovers’ by Julia Dobrovolskaya, published in March 2017 (Ru > En)
Translated ‘Blind Punch’ by Andrei Livadny, to be published in 2018 (Ru > En)

Computer Games: Translated World of One by the Grimwood Team (Ru > En)
Translated Kelly Stanford Adventure by BUKA Development (Ru > En)
Translated several news updates for Blitzkrieg 3 by Nival (Ru > En)
Translated sections of Hidden City: Mystery of Shadows by G5 Games (Ru > En)
Edited >20,000 words of Collapse: The Rage by Creoteam (Ru > En)


Physiotherapy Experience
May 2017 - July 2017
Locum Grade 2 Physiotherapist at Mildura Base Hospital, Mildura, Australia

April 2013 - April 2016
Grade 1 (Rotating) Physiotherapist at Dandenong Hospital, Melbourne, Australia

April 2008 – Jan 2012
Casual weekend physiotherapist at Dandenong Hospital, Melbourne, Australia

Jan 2008 – Dec 2011
Paediatric Physiotherapist at Glenallen Special School, Melbourne, Australia


About Me
I am a registered physiotherapist from Melbourne, Australia, who has also completed a four-month internship at a translation company in Tel Aviv, Israel (as part of a six-month program called Career Israel). I was born in Yekaterinburg (former USSR) and migrated to Australia at the age of nine.

I am passionate about creative writing and languages. I love reading and writing short stories and poetry in both Russian and English. I have been interested in translating since I was 15 years old, and I translated two science fiction novels from Russian into English while still in high school so that my friends could read them. My professional translation work has ranged from medical documentation and journal articles to computer game dialogue and science fiction novels.

I am looking for ongoing freelance work in the field of translation and would like to establish a working relationship with reputable translation companies.


Sofia Gutkin TM-Town Profile
Keywords: Russian to English, Russian to English translator, Russian to English editor, Russian to English proofreader, Russian to English translation, medicine, medical, pharmacology, pharmaceuticals, physiotherapy, physical therapy, literature, literary translation, novel translation, short story translation, medical translation, pharmaceutical translation, science translation, novels, books, stories, fiction, marketing, marketing translation, travel, tourism, translating, freelance translator, editing, editor, proofreading, proofreader, Australia, Australian English, British English, translator in Australia, перевод, переводчик, редактирование, с русского на английский, медицинский перевод, научный перевод, литературный перевод, художественный перевод, редактирование, корректура, проверка текстов, маркетинг, реклама, медицина, наука, зоология, ветеринария, история, политика, философия, литература, книги, туризм, путешествия, Австралия, переводчик в Австралии, австралийский английский, британский английский.


Profile last updated
Sep 19



More translators and interpreters: Russian to English - English to Russian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search