Working languages:
English to Spanish
Portuguese to Spanish

Jose Calvimontes
30 años de experiencia en obra.

Bolivia
Local time: 04:18 BOT (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
Bio
CURRICULUM VITAE

Name José Calvimontes Novillo
Address Calle Warnes Nº 138
Phone 591-727-67823
Email jacn1972 @hotmail.com
City – Country Santa Cruz – Bolivia

EDUCATION

GABRIEL RENÉ MORENO UNIVERSITY (FACULTY OF ENGINEERING)
Santa Cruz - Bolivia, 1979
Graduated as Civil Constructor

NISSHO IWAI CORPORATION OF JAPAN (DEPARTAMENT OF EDUCATION)
Tokyo – Japan, 1985
Course: “Management and Control of Construction Projects”.

UNIVERSITY NUR
Santa Cruz – Bolivia , 2000 – 2001.
Clourse: “Cisco Networking Academic Program – CCNA”

BOLIVIAN JAPANESE SOCIETY
Santa Cruz, Bolivia 1997 – 1999.
Course: “Basics of Japanese Language”.


COMPUTATION
MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, MS Project, AutoCad, Internet Programs.



WORKING EXPERIENCE

Translation from English to Spanish, and Portuguese to Spanish, in the area of of Civil Construction:

Management and Control of Construction Projects.
Technical reports.
General specifications.
Technical specifications.
Construction procedures.
Manuals of operation of airport equipment.
Contracts of construction, employees, and equipment.
Additional agreements.
Insurance policies.
Company Policies.
Employee manuals.
Employee training materials.
Letters.
Compilation of data.


COMPANIES

CONSULTORA NACIONAL SRL --- (Bolivian Company, 2009 & 2010)
Work: Design for the Construction of the Road Les Cayes – Jeremy, in Haití.

TOKURA CORPORATION --- (Japanese Company, 2007 TO 2009)
Work: Improvement of the Irrigation Channels in La Angostura, Cochabamba - Bolivia.

EMPRESA TPS HOUSTON GROUP, LLC --- (U.S.A. Company, 2005 & 2006)
Work: Supply of Electric Energy to the city of Tarija – Bolivia.

TOKURA CONSTRUCTION CO., LTD. --- (Japanese Company, 1997 to 2002)
Works:
(1) Construction of the Road “Sacapulas-Aguacatán–Buenos Aires” - Guatemala.
(2) Administration of the Mine “Mallay” in the Department of Lima - Perú.
(3) Construction of Buildings in the city of Lima - Perú.

K&C YUGEN GAISHA --- (Japanese Company, 1990 to 1996)
Works:
(1) Study for the Control of Floods in the Northern Area of Santa Cruz - Bolivia.
(2) Expansion and Equipment of the “El Alto” International Airport, in La Paz -Bolivia.
(3) Construction of seven Bridges in Montero, Santa Cruz - Bolivia.

NISSHO IWAI CORPORATION --- (Japanese Company, 1980 to 1987)
Works:
(1) Study for the Construction of the New International Airports of Quito and Guayaquil - Ecuador.
(2) Study for the Construction of the New International Airport of Bogotá - Colombia.
(3) Study for the Expansion and Remodeling of the “El Dorado” International Airport of Bogotá - Colombia.
(4) Study for the Expansion and Remodeling of the “Toribio Merino” International Airport of Santago de Chile - Chile.
(5) Compilation and Evaluation of Data for the Construction of the New International Airport in Panamá - Panamá.
(6) Compilation and Evaluation of Data for the Construction of the New International Airport in Buenos Aires - Argentina.
(7) Compilation and Evaluation of Data for the Construction of the New International Airports in São Paulo, Rio de Janeiro, Porto Alegre and Belo Horizonte - Brazil.
(8) Compilation and Evaluation of data for the Construction of the New International Airporty in Lima - Perú.
(9) Construction and Equipment of the “Viru Viru” International Airport in Santa Cruz,- Bolivia.
Keywords: portuguese, computers, construction, project management




Profile last updated
Feb 17, 2017



More translators and interpreters: English to Spanish - Portuguese to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search