Working languages:
Spanish to English

Ian Hawkins
Quite simply....bridging languages.

Local time: 13:28 ART (GMT-3)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
Native British, Bilingual Professional - Qualified Aerospace Engineer and Information Technology Consultant – Freelance Translator, Interpreter and Language Instructor

Experience of working several years in Aerospace, Energy, IT, Defense, Banking/Finance, Food, Chemical and Pharmaceutical sectors across the UK and Europe.

Living in Argentina since 2002, providing translation, interpreting, and language instruction services to various clients from all industry sectors including:-

-ExxonMobil/EssoPetrolera S.A. (PetroChemical)
-Unilever (Consumer products)
-Coca Cola
-Axa Equity & Law (Insurance/Investments)
-HSBC (Banking)
-Ministerio de Trabajo (Ministry of Labour) Argentina (Government/Economics)
-Fundación Vida Silvestre Argentina (Environment/Conservation/Ecology)
-World Wildlife Foundation (Environment/Conservation/Ecology)
-Parexel International (Pharmaceutical/Clinical Trials)
- Novartis (Pharmaceutical)
-Andes Energía Plc (Energy)
-Loma Negra (Construction)
-Phillips (Electro Domestic)
-Progenitor International Research (Pharmaceutical/Clinical Trials)
-Deloitte (Auditing)
-T y C Sports (subsidiary of Fox Sports) (Media/Entertainment)
-Argentine Consulate in USA (Government)
-INDEC Argentina
-Bristol Myers Squibb (Pharmaceutical)
-Farmacity (Pharmaceutical, Consumer Products)

Please contact me should you require a full breakdown of clients I have worked with and assignments:

Confidence in accepting a wide range of technical and non-technical assignments that is backed up by my professional & cultural experiences in the United States, Europe, and Latin America. Living in a Spanish-speaking environment gives me an ever growing proficiency to translate and interpret many of the everyday idioms and subtleties of the language, providing that extra level of quality to any assignment I undertake.

I also trained as a simultaneous interpreter for conferences, visits, meetings etc. at the prestigious Lucille Barnes Studio of Interpretation & Translation in Buenos Aires, Argentina.

High-level, efficient, and reliable service offered.

Negotiable fees, taking into consideration the level of technicality, urgency etc.

Feel free to review my CV/Resume for further information.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Spanish8
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Medical: Pharmaceuticals4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
Spanish to English7
English to Spanish1
Specialty fields
Business/Commerce (general)4
Government / Politics2
Cinema, Film, TV, Drama1
Medical: Pharmaceuticals1
Environment & Ecology1
General / Conversation / Greetings / Letters1
Energy / Power Generation1
Science (general)1
IT (Information Technology)1
Advertising / Public Relations1
Computers: Systems, Networks1
Petroleum Eng/Sci1
Mining & Minerals / Gems1
Other fields
Keywords: engineering, computing, information, linguistics, pharmaceutical, marketing, financial, general, software, technical, etiquette, fashion, exercise, contracts, education, aviation, telecommunications, interpretation, Argentina, Spanish, instruction, conferences, idioms,

Profile last updated
Nov 8, 2016

More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search