Working languages:
Farsi (Persian) to English
French to English
English to Farsi (Persian)

Native Speaker: Farsi, French, English

Native in: Farsi (Persian) Native in Farsi (Persian), French Native in French
Send email
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Expertise Detailed fields not specified.
Farsi (Persian) to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 30 USD per hour
French to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 30 USD per hour
English to Farsi (Persian) - Standard rate: 0.15 USD per word / 30 USD per hour
English to French - Standard rate: 0.15 USD per word / 30 USD per hour
Experience Years of translation experience: 2. Registered at Mar 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume CV/Resume (DOC)
I was born in Tehran, Iran to an Irish Father and a Persian Mother. Language has been a huge part of my life ever since I was a child when in order to insure that I spoke fluent Farsi and without accent, my mother insisted on speaking to me in Farsi only, while my father spoke to me in English. There is no better experience than that of everyday immersion. I went on to study six years of latin and seven years of French. I have lived in France and so have had the added benefit of constant practice. Reading and writing come easily and this is a talent I have had for a long time but failed to take advantage of. I am looking to find small jobs at first to get back into the swing of things.

Graduated Boston Latin High School - 1998
- Focus on French and Latin

Various Small Impromptu Farsi translator jobs for local businesses and hospitals

FreeLance French Tutor

Rates are Dependant on:

complexity of the subject matter
(would any additional research, and to what extent, be required on the part of the translation team, because the subject is uncommonly complicated or unique?)

document format attributes
(are there complicated graphs, flowcharts, any pictorial elements with text, lengthy and/or elaborate tables?)

software tools required to build the final translation product
(is there a need for desktop publishing software packages or sophisticated drawing utilities?)

general quality of the original
(is this an electronically available source, or a hardcopy - a published material, a clear / not so clear fax copy, a handwritten document?)

project size
(does the translation volume allow for a discount?)

turn-around requirements
(is the assignment to be completed on a rush basis?)
Keywords: Flexible to all requests. Farsi, French, Native, Challenge

Profile last updated
Nov 29, 2013

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search