Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Spanish to Italian (Università degli studi di Macerata, verified) Italian (Università degli studi di Macerata, verified) Spanish to Italian (SSML Ancona, verified) English to Italian (SSML Ancona, verified) English to Italian (Università degli studi di Macerata, verified)
Italian (SSML Ancona)
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Idiom, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, MemoQ, Memsource Cloud, SDL Studio 2019, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartling, STAR Transit
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
«It takes more than having two hands to be a good pianist. It takes more than knowing two languages to be a good translator and interpreter.» Prof. François Grosjean.
WHO AM I?
I’m an Italian native freelance translator with 12 years of experience collaborating with translation agencies, companies and individuals worldwide.
I offer a wide range of custom-made linguistic services from English and Spanish only to my native language(Italian) to ensure the high quality of my works.
The passion for foreign languages and for different cultures has characterised all my life since my adolescence and it has grown and strengthens over the years influencing the choice of my entire education: a specialized high school and a more specific translation/interpreting university. See below.
During high school and university years, foreign languages studies have been combined with many journeys abroad which allowed me to know deeply the cultures of the visited places. Particularly important is the internship that I did in Madrid in 2011 (Erasmus Placement). Such experience gave me the opportunity to live for some months in contact with Spanish culture by working in a language school / translation agency, where I could put into practice and improve the knowledge acquired during my training at university through administration, front office, translations and project management tasks.
However, my excellent academic background and the strong passion for my work have led me to start working as a freelance translator already in 2008, after getting my bachelor.
My long standing experience allows me to offer accurate and high standard professional services and to guarantee punctuality and maximum attention to the client’s needs.
Linguistic background and training
-Master’s degree in “Lingue Moderne per la comunicazione e cooperazione internazionale”, University of Macerata, Italy (20013)
-Bachelor in “Linguistic Mediation” “SSML” Ancona, Italy (2008)
- Leonardo Da Vinci program (year: 2001, duration: 3 weeks, placement: Ireland)
- First Certificate in English, University of Cambridge (2003)