This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English At this time I cannot attach the file where I have the source text.
My apologize.
regards.
Translation - Spanish Banco interamericano de Desarrollo = Inter- American Development Bank
Sr Otero:
Esta carta de contrato le ofrece una entrevista como Consultor del Banco Interamericano de Desarrollo. Si usted acepta nuestra oferta, le proveeremos de los servicios y entrega de un esbozo en un adjunto de Términos de Referencia (Anexo A), sujeto a los siguientes términos y condiciones.
Unidad Responsable: CID/CID
Servicios y entregas que serán provistos: De acuerdo con el adjunto de Términos de Referencia del Anexo A.
Fecha de comienzo: Enero 1, 2008
Fecha en la que expira: Marzo 31, 2008
Localidades en donde los servicios serán prestados: Argentina; Costa Rica
Indemnización y pagos: Total de la indemnización para la correcta ejecución de los trabajos descriptos en el Anexo A serán veinte y cuatro mil seiscientos cuarenta dólares de los Estados Unidos ($ 24.640), esto incluye diez y ocho mil quinientos dólares como los honorarios profesionales y seis mil ciento cuarenta dólares para todos los gastos necesarios para llevar a cabo la labor, incluyendo dos viajes a Costa Rica. La indemnización se pagarán de la siguiente manera:
$7.392 (30%) dentro de los quince días laborales a partir de la fecha de recepción por el banco en su sede en Washington D.C., de un acuerdo original debidamente firmada por usted, indicando su aceptación de los términos del mismo; $9.856 (40%) dentro de los quince días laborales a partir de la fecha de recepción por el banco en su sede en Washington D.C., de los proyectos mencionados en el anexo A; $7.392 (30%) dentro de los quince dias laborales a partir de la fecha de aceptación por el banco del informe final que se menciona en el anexo A.
Seguro de viaje: En su solicitud por escrito a la oficina HRD/PPS antes de cada salida fuera de su país de residencia el funcionario autorizado del banco de viaje en relación con su asignación, que será cubierto por la política de un grupo de consultores del banco y se sujetará a los términos explícitos, disposiciones y condiciones de dicha política de grupo. Esta política de grupo proporciona un seguro limitado por muerte accidental y desmembramiento, repatriación, evacuación médica, los gastos médicos y de alojamiento y comida. El beneficiario de la póliza designada indica que el pago por muerte del consultor se efectuará al cónyuge, si ésta última vive; de lo contrario el Estado de los asegurados la tendrá en su poder. Sin embargo, si presenta un escrito de designación de un beneficiario distinto de la oficina HRD/PPS, el pago se efectuará al beneficiario que corresponda. Además tenga en cuenta que el seguro no lo cubrirá mientras usted esté de vacaciones o de otros viajes personales; antes, durante o después de una asignación en el Banco. Por lo tanto, se le recomienda que lleve un seguro personal que cubren estas ocasiones. Cualquier pregunta específica con respecto a los términos de participación y cobertura de esta política de grupo para consultores tal vez sea dirigida a la oficina de HRD/PPS.
(1)- El Banco no se hará responsable respecto al pago de impuestos o la retención de impuestos sobre la remuneración de su banco. Usted es el único responsable de dichos impuestos.
(2)- Es una condición para la validez de este acuerdo que, si usted no es un ciudadano o nacionales del país en que usted desempeñará los servicios para el banco, que disponga de la visa o permiso de trabajo requerido por las autoridades del país.
(3)- En el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con este acuerdo, puede tener acceso a los privilegios de información confidencial o de propiedad del banco o de terceros, pero en posesión del banco. A menos que se autorice por escrito por el correspondiente banco o de terceros representantes, que no revelará esa información a otras partes, o que los utilice para cualquier fin fuera del ámbito de este acuerdo.
(4)- Durante el periodo de vigencia de este acuerdo, se le sujeta a los códigos del banco, las políticas, normas y procedimientos aplicables a los consultores en vigor en el momento en que son nombrados y tal y como puede ser modificado durante su asignación.
(5)- Por un período de 2 años después de la terminación de este acuerdo, no podrá buscar o aceptar trabajos relacionados con proyectos o actividades que sea su interés directo en virtud de este acuerdo, a menos que el consentimiento previo del banco se ha obtenido.
(6)- El banco no se hace responsable de daño o pérdida de cualquier equipo, incluyendo hardware y software, o cualquier otro elemento de propiedad personal puede llevar a los locales del banco o llevar con usted a cualquier otro sitio en el desempeño de los servicios de este documento. Usted sólo deberá mirar a su propia póliza de seguro para cualquier recuperación de los mismos y renuncia a cualquier derecho de subrogación de su seguro de los transportistas, pueden tener contra el banco, sus agentes, funcionarios, empleados, o los portadores de seguros del banco.
(7)- El banco será propietario de los derechos de autor de cualquier trabajo preparado por usted en virtud de este acuerdo, el derecho de reproducir, distribuir, diseminar y publicar estos trabajos en todos los idiomas, así como para preparar trabajos derivados basados en ellos. Se entiende y está de acuerdo que el trabajo preparado por usted en virtud de este acuerdo es un contrato de trabajo y que los derechos y deberes previstos en el presente apartado deberá continuar, a pesar de la terminación de este acuerdo.
(8)- Usted deberá realizar todos los servicios que a continuación rápidamente, de una manera igual o superior a las normas de la competencia profesional y la atención común en su profesión, teniendo debidamente en cuenta la naturaleza y los propósitos del banco como una organización internacional pública.
(9)- El banco tendrá derecho a rescindir el presente acuerdo, por cualquier motivo, en cualquier momento antes del vencimiento de su plazo, o antes de la finalización de los trabajos a continuación será notificado por escrito dado por catorce días civiles. El banco puede terminar este acuerdo sin previo aviso por escrito si es encontrado culpable o por mala conducta. En el caso de cancelación, el banco hará equitativo el pago a usted, dentro de los 30 días a partir de la fecha de terminación, por los servicios realizados satisfactoriamente a la fecha de terminación y, en su caso, para documentar debidamente autorizados y los gastos efectuados hasta el momento de terminación. Equitativa en el momento de la rescisión de pago no deberá exceder de la remuneración total por pagar de otro modo a usted en virtud de este acuerdo, y tendrá en cuenta todos los pagos realizados bajo este acuerdo antes de la fecha de su término.
(10)- Siguiente a la fecha de expiración de este acuerdo, el nombramiento podrá ser prorrogado o un nuevo nombramiento se hará. Sin embargo, el banco no tiene obligación de extender su cita o para ofrecerle un nuevo nombramiento, incluso si su rendimiento es excepcional, pero puede hacerlo de modo que si acordó por escrito en el momento de la expiración del plazo de su nombramiento.
(11)- En caso de cualquier controversia que surgiera entre usted, en su calidad de consultor, y el banco en cuanto a la interpretación de este acuerdo o de cualquier asunto o tema en relación con ella, que no pueda ser resuelta por acuerdo amistoso entre usted y el banco, entonces, de conformidad con los códigos aplicables del Banco, las políticas, normas y procedimientos, se remitirá el asunto a la reclamación debidamente costituida a los órganos establecidos por el banco para la resolución de controversias entre el banco y sus empleados.
(12)- Se le exige que firme la certificación de elegibilidad para los consultores (Anexo B) que, junto con este documento y los términos de referencia se adjunta (Anexo A) integrar y encarnar el acuerdo total entre las partes firmantes. Este acuerdo, que también requiere su firma, anula todos los comunicados anteriores, representaciones, entendimentos o acuerdos, ya sea oral o escrito entre las partes firmantes.
Por favor, indique su aceptación de los términos y condiciones anteriores al firmar y devolver la copia adjunta de este acuerdo, incluyendo el anexo A y B de los presentes.
More
Less
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Feb 2009.
Keywords: I like readying about the careers I'm studying in a technical english.
I always play with friends watching movies in english without subtitles and translating them at the time we watch them.