English to Russian: Technical instruction | |
Source text - English Preparation of the base
The base should be clean, solid and dust-free. Materials lessening the adhesion should be
carefully removed. Such adhesion lessening materials are e.g. paint, grease, dust, cement paste and other possible water-soluble materials, levelling compounds, etc.
Holes and leakage places in the floor should be carefully sealed.
Before starting the levelling works, the concrete bases will be primed with Fescon Primer. The primer will be poured to the floor and brushed with a soft brush to the base. Let the base dry for 1–3 hours before starting the levelling work. There should not be any primer compound puddles. Absorbing surfaces, like cast concrete floors, should be treated at least twice. The priming will improve the adhesion to the base, avoid generation of bubbles and prevent too quick water absorption from the levelling compound.
The special fibreglass mesh should be used for supporting and reinforcing the tacky renovated and wooden bases. The mesh shall be fixed to the base in some points. The correctly placed mesh will not rise to the surface during the levelling works.
| Translation - Russian Выравнивание
Основание
Основание должно быть чистым, цельным и обеспыленным. Вещества, ослабляющие адгезию (например, краски, жиры, пыль, цементное молоко, а также другие разбавляемые водой вещества, ровнители и т.п.), должны быть тщательно удалены.
Отверстия и места протечек в полах должны быть тщательно герметизированы.
До начала работ по выравниванию, бетонное основание должно быть покрыто грунтовкой Fescon Primer. Грунтовку выливают на пол и распределяют с помощью мягких щеток по всему основанию. Основание должно просохнуть в течение 1 – 3 часов до начала работ по выравниванию. Необходимо не допускать скапливания грунтовки на основании.
Впитывающие поверхности, как полы из литого бетона, должны быть обработаны по меньшей мере дважды. Грунтовка повышает адгезию ровнителя к основанию, предотвращает образование пузырей и слишком быстрое впитывание влаги из ровнителя.
Для поддержки и усиления непрочных ремонтируемых и деревянных оснований должна использоваться специальная Стекловолоконная сетка, которая должна быть закреплена в нескольких местах. Правильно установленная сетка не поднимается на поверхность во время работ по нанесению ровнителя.
|
English to Russian: Contract | |
Source text - English Delivery of Products sold hereunder shall be effected by separate consignments in the terms EXW Nova Bana, Slovenia (according to Incoterms 2000) in accordance with Appendixes to present Contract.
The delivery date of the goods is the date of the import on customs territory of Russia.
Final destination is St. Petersburg, Russia.
The Products will be supplied together with the following documents:
- Commercial Invoice
- Packaging List
- Certificate of Origin
- Quality Certificate
At conclusion the contract the Seller gives to the Buyer the following Russian certificates:
- Technical certificate
- Fire Safety Certificate
- Certificate of conformity
- Sanitary epidemiological certificate
The goods will be delivered by railway road.
| Translation - Russian Поставка Продукции по настоящему Контракту осуществляется отдельными партиями на условиях EXW Нова Бана, Словения (согласно «Incoterms 2000») согласно Приложениям к данному кон-тракту.
Датой поставки считать дату ввоза това-ра на таможенную территорию России.
Конечный пункт поставки – г. Санкт-Петербург, Россия.
Поставляемая Продукция должна со-провождаться следующими документа-ми:
- Коммерческий счет (счет-фактура)
- Упаковочный лист
- Сертификат происхождения
- Сертификат качества
При заключении договора Продавец предоставляет Покупателю следующие российские сертификаты:
- Техническое свидетельство,
- Сертификат пожарной безопасности - Сертификат соответствия
- Санитарно – эпидемиологическое за-ключение
Товары будут доставляться железнодо-рожным транспортом.
|