International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to French
French to English

beaboltz

South Africa
Local time: 12:32 SAST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Training
Expertise Detailed fields not specified.
Experience Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Feb 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Accredited translator)
Memberships N/A
Software Wordfast
CV/Resume English (DOC)
About me
TRANSLATOR & INTERPRETER
Accredited member of the South African Translators’ Institute
N° 1001198

Béatrice Boltz
UNICADIA, flat 308,
734 Park Street,
ARCADIA 0083
Tel: 012-343 2917
Cell: 082 958 75 99
E-mail: beaboltz@gmail.com
.

TRAINING AND EDUCATIONAL QUALIFICATIONS:


2002 to 2004: Diploma in Translation, UNISA, Tshwane
I also successfully passed three modules of interpretation for non-degree purpose: Principles of Interpreting I, II & III.

1998 to 2004: Training as a tourist guide, Gold Reef Guides Training Institute, Johannesburg,

1994 to 1995: Université Paul Valéry, 34100 Montpellier (France)
Bachelor’s degree in Teaching French as a Foreign Language (1994),
Master’s degree in Teaching French as a Foreign Language (1995)

1979 to 1985: Université Paul Valéry, 34100 Montpellier (France)
Bachelor’s degree in English: 1982,
Bachelor’s degree in French Literature: 1982,
Master’s degree in English: 1983,
Post Graduate Certificate (D.E.A. or 1st year of doctoral studies) in English language and literature: 1984,
Master’s degree in Linguistics (Sciences du Langage): 1985.

According to the evaluation done by the SAQA, the degrees that I obtained at the Université Paul Valéry, in France, are equivalent to the:
South African bachelor’s degree in English,
South African master’s degree in English,
South African bachelor’s degree in modern literature,
South African honours degree in French,
South African honours degree in linguistics.


WORK EXPERIENCE:

Since 2004: freelance interpreter / translator
I receive assignments from agencies like:
Multilingua translation/interpretation services, Centurion,
Communications and Organisational Development (COD), Johannesburg,
CTS Conference & translation solutions, Centurion.

1998 to 2004: Freelance tourist guide
I worked for tour operators like:
Gold Reef Guides, Johannesburg,
Go Tourism, Cape Town,
A & K, Johannesburg.

1996 to 1997: French teacher - English teacher
Alliance Française de Johannesburg, Johannesburg,
Lycée Français Jules Verne, Johannesburg

1987 to 1996: English teacher – French teacher
Lycée Jean Mermoz, 34000 Montpellier, France.
Lycée Joffre, 34000 Montpellier, France.
Université des Sciences et Techniques, Montpellier, France.
Université Paul Valéry, Montpellier, France.

1986 to 1987: Teaching Assistant (French)
University of North Carolina, Chapel Hill, U.S.A.

1980 to 1986 : Student’s job : Pupils’ supervisor
Collège du Jeu de Mail, Montpellier, France
Lycée Mas de Tesse, Montpellier, France.


Profile last updated
Oct 18, 2009



More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search