Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
French and Finnish native speaker, I come from a multicultural background. I studied foreign applied languages (German and English) and computer linguistics and I graduated in 2003 with a Master degree in Technical Translation and Technical Writing.
I have studied and worked in France, Finland, Germany, the UK and the Netherlands, where I have gained experience, technical knowledge and developed skills in various fields: - Marketing & communication,
- Business & commerce,
- IT, CAT Tools,
I have an extensive experience in the language and translation industry.
After gaining experience as German-French translator at Bosch and Siemens, I worked as computational linguist at Sympalog and Systran and designed tools for speech recognition and machine translation systems. That way I got acquainted with the IT world, programming and especially Computer Assisted Translation tools.
My career path brought me to the automotive industry. As Technical Writer for Renault, I was responsible for the linguistic quality of the training manuals and other training tools. Together with the technical training designers, I implemented writing standards and copyedited all documents.
In 2006, I moved to the Netherlands. I worked first at ING translating contracts, proposals and all related documents for a short-term international banking project.
Then I worked for three years as in-house translator for an American telecommunications company where I translated and updated all marketing materials, websites and other communications from English into French. Responsible for the French, Belgium and Swiss markets, I made sure that all materials were adapted and culturally acceptable to the respective markets.