This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: Cities and Climate - Cidades e o Clima
Source text - English What cities do to the local climate
There is considerable concern about the possibility of world climate change due to the enhanced greenhouse effect. Scientists have predicted global temperature rises of between 1º and 3.5º C by the year 2100. Yet temperature rises of about the same size have already occurred in some big cities, simply because the city is there! Particularly at night, cities are usually warmer than their rural surroundings, because of heat stored in bricks and concrete and trapped between close-packed buildings, the so-called "urban heat island" effect.
City wind speeds are lighter, on average, and vary from place to place. Wind "tunnels" occur where winds are channelled down city streets or flow down the faces of tall buildings. By contrast, streets running perpendicular to the wind direction are sheltered, so pollutants may not disperse.
Urban warming affects the city's energy use, reducing the demand for winter heating, but increasing the energy needed for cooling.
Why city climates do to people
Many Australian climates are quite warm: the additional warming of the urban heat island effect can have adverse effects on health, on energy use and even, it seems, on people's behavior. During hot weather, the city's warmer nights can delay overnight recovery from heat stress. As a result, death rates in cities show a peak during heat waves.
There is evidence, mostly from the USA, that aggressive behavior (street offenses, riots) in cities increases during hot weather. Recent Australian studies show similar links between offensive behavior and hot weather.
Translation - Portuguese O que as cidades fazem ao clima local
Existe uma preocupação considerável sobre a possibilidade de mudanças climáticas globais devidas a um efeito estufa elevado. Cientistas prevêem aumentos à temperatura global de 1º a 3.5º C até o ano 2100. Contudo, aumentos de temperatura desta mesma amplitudade já ocorreram em algumas cidades, simplesmente pelo fato da cidade existir! Particularmente à noite, as cidades são normalmente mais quentes que as suas áreas rurais adjacentes, devido ao calor armazenado em tijolos e cimento e aprisionado entre edifícios juntos, o efeito conhecido por "ilha de calor urbano".
A velocidade do vento nas cidades é mais ligeira, em média, e varia de local para local. Os "túneis" de vento ocorrem onde os ventos são canalizados para as ruas das cidades ou fluem pelas fachadas de altos edifícios. Em contraste, as ruas que correm perpendicularmente à direção do vento estão protegidas, e os poluentes podem não ser dispersados.
O aquecimento urbano afeta o uso de energia da cidade, reduzindo a procura de aquecimento no inverno, mas aumentando a energia necessária para arrefecimento.
O que os climas das cidades fazem às pessoas
Muitos climas australianos são bastante quentes: o aquecimento adicional do efeito de ilha de calor urbano pode causar efeitos adversos na saúde, consumo de energia e mesmo, ao que parece, no comportamento das pessoas. Durante o clima quente, as noites quentes na cidade podem atrasar a recuperação noturna do stress de calor. Como resultado, os níveis de mortalidade nas cidades mostram um pico durante ondas de calor.
Existem provas, sobretudo dos EUA, que o comportamento agressivo (delitos nas ruas, motins) nas cidades aumenta durante tempo quente. Estudos australianos recentes mostram uma ligação semelhante entre comportamento ofensivo e o clima quente.
English to Portuguese: Cholesterol - Colesterol
Source text - English What is cholesterol?
Cholesterol is a fatty substance which is essential for life. All cells in the body require cholesterol for their surrounding wall or membrane as well as other internal membranes. The body makes all the cholesterol it needs, which means we don't need to eat any in our diet.
High levels of cholesterol are a risk factor for coronary artery disease (heart attacks and angina). If your cholesterol level is 6.5 or greater, your risk of heart disease is about four times greater than that of a person with a cholesterol level of 4.
However, not all people with high cholesterol levels get heart disease, as only about 30% of the community will die of heart disease overall, and of these most will be over 65 years old. Heart disease takes 60-70 years to develop, so if you discover your cholesterol level is high there is no urgency to reduce it - i.e., see your doctor within the next 2-3 months, not tomorrow! Other risk factors for heart disease include smoking, high blood pressure and obesity.
How high is a "high"level?
If your cholesterol is between 5.5 and 6.5 your risk of heart disease is only increased by a small amount. Don't panic - just make a few moderate changes to your diet. However, if you already have heart disease, or your mother or father developed heart disease at an early age (at less than 55 years of age) then you need to make bigger changes.
Translation - Portuguese O que é colesterol?
O colesterol é uma substância gordurosa essencial para a vida. Todas as células do corpo necessitam de colesterol para suas paredes celulares ou membranas, bem como para as suas membranas internas. O corpo produz todo o colesterol que necessita, o que significa que não necessitamos ingerí-lo em nossa dieta.
Níveis elevados de colesterol constituem um fator de risco para as doenças das artérias coronárias (ataque cardíaco e angina de peito). Se seu nível de colesterol é de 6.5 ou maior, o seu risco de doença cardíaca é cerca de quatro vezes mais elevado que o de uma pessoa com nível de colesterol de 4.
Contudo, nem todas as pessoas com níveis de colesterol elevados contraem doenças cardíacas, pois só cerca de 30% do total da comunidade morrerá de doença cardíaca, e destas a maioria terá mais de 65 anos de idade. As doenças cardíacas levam 60-70 anos a desenvolver-se, por isso se descobrir que possui um nível de colesterol elevado não existe urgência em reduzí-lo - ou seja, consulte o seu médico dentro dos próximos 2 - 3 meses, não necessariamente amanhã! Outros fatores de risco para doenças cardíacas incluem fumar, tensão arterial elevada e obesidade.
Quão elevado é um nível "elevado"?
Se o seu colesterol estiver entre 5.5 e 6.5, o seu risco de doença cardíaca só aumenta uma pequena quantia. Não entre em pânico - basta fazer umas pequenas alterações à sua dieta. Contdo, se já sofrer de uma doença cardíaca, ou se a sua mãe ou pai tiver desenvolvido uma doença cardíaca ainda jovem (com menos de 55 anos de idade) então você deverá fazer alterações mais substanciais.
English to Portuguese: Patient Admission Procedures - Procedimento para Admissão de Pacientes
Source text - English A booking has been made for your admission for an operation. Complete the hospital booking forms and send them to the Hospital Admission Office as soon as possible. Please contact the Hospital Admission Office the day before admission to be advised of the exact time you are to attend. Your specialist can advise you of the likely length of stay in hospital. Bring your X-rays and usual medications to the hospital with you.
If you are a day only patient, you will need someone to take you home from hospital: you should not drive a car, operate machinery, drink alcohol or make important business decisions in the 24 hours after having a sedation or anesthetic.
On the day of surgery you need to fast from midnight. You must stop taking any aspirin or anti-inflammatory products 7 days before any surgery, to guard against bleeding tendencies. Ensure that you have advised your specialist of all your current medicines and over-the-counter medications.
You will receive accounts from your specialist, as well as from the anesthetist. The hospital charges fees for accommodation and theatre fees, which may be rebatable if you are in a private hospital fund, so check your eligibility and level of cover with your fund. The exact surgical fees depend on the scope of the operation and any necessary ancillary treatments at the time, and may be partly rebatable by Medicare and your private hospital fund, depending on your level of cover and excess you may have.
Translation - Portuguese Uma reserva foi feita para sua admissão para uma operação. Prencha os formulários de admissão e envie-os para o Departamento de Admissões do Hospital o mais brevemente possível. Por favor contate o Departamento de Admissões do Hospital na véspera da sua admissão para ser informado sobre a hora exata em que você deve comparecer. O seu médico poderá informá-lo/a sobre sua estadia estimada no hospital.
Se for paciente por um dia só, você precisará que alguém o leve do hospital para a casa: você não deve dirigir, operar máquinas, beber álcool ou tomar importantes decisões de negócios nas 24 horas após ter sido sedado ou anestesiado.
No dia da cirurgia você deve jejuar a partir da meia-noite. Você deve parar de tomar aspirina ou produtos anti-inflamatórios 7 dias antes de qualquer cirurgia, de modo a evitar tendência a sangrar. Assegure-se de ter avisado seu médico sobre todos os medicamentos atuais e medicamentos de farmácia.
Você receberá faturas do seu médico, bem como do anestesista. O hospital cobra taxas pelo alojamento e pela sala de operações, que podem ser reembolsáveis se você for membro de algum fundo hospitalar privado, por isso verifique a sua eligibilidade e nível de cobertura com o seu fundo. As taxas de cirurgia exatas dependem do âmbito da operação e de quaisquer tratamentos suplementares necessários no momento, e poder ser parcialmente reembolsáveis pelo Medicare e pelo seu fundo hospitalar privado, dependendo do nível de cobertura e excedentes que você possua.
Portuguese to English: Mudança do Clima - Climate Change
Source text - Portuguese A mudança do clima é provavelmente o desafio mais significativo so século XXI. Provocada por padrões não sustentáveis de producão e consumo, a mudança do clima decorre do acúmulo de gases de efeito estufa na atmosfera ao longo dos últimos 150 anos, principalmente da queima de combustíveis fósseis.
Os impactos ambientais da mudança do clima - que já estão sendo sentidos - afetam a todos, mas principalmente os mais pobres e vulneráveis. Os países em desenvolvimento, que contribuíram muito pouco para o problema, pagarão um alto preço por seus esforços na busca do desenvolvimento sustentável.
A Convenção-Quadro das Nações Unidas sobre Mudança do Clima (CQNUMC) foi o caminho escolhido coletivamente pela comunidade internacional para criar um regime que fosse, ao mesmo tempo, eficiente no combate às causas do problema e equitativo na distribuição do ônus decorrente das medidas que devem ser tomadas para mitigá-lo O Protocolo de Quioto estabelece obrigações quantificadas de limitação ou redução de emissões para os países industrializados, com base no princípio das responsabilidades comuns mas diferenciadas.
De acordo com a Convenção, os países no Anexo I e os países não no Anexo I têm diferentes obrigações em relação à mudança do clima. A própria Convenção reconhece que uma parcela das emissões globais originárias dos países em desenvolvimento crescerá para que eles possam satisfazer suas necessidades sociais e econômicas. Em muitos desses países, as emissões podem aumentar em consequência das políticas de redução da pobreza, como, por exemplo, levar eletricidade às áreas rurais ou remotas. A situação nos países desenvolvidos é muito diferente.
Translation - English Climate change is probably the most significant challenge of the 21st century. Caused by non-sustainable patterns of production and consumption, climate change is caused by the accumulation of greenhouse gases in the atmosphere over the last 150 years, mostly from burning fossil fuels.
The environmental impacts of climate change - which can already be felt - affect everybody, but mostly the poorest and most vulnerable. Developing countries, which have contributed very little to the problem, will pay a high price for their efforts in searching for sustainable development.
The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) was the path collectively chosen by the international community to create a regime that was at the same time efficient in combating the causes of the problem and equitable in the distribution of the onus resulting from the measures to be adopted for its mitigation. The Kyoto Protocol establishes quantified obligations to limit or reduce the emissions for industrialized countries based in the principle of common responsibilities but differentiated.
According to the Convention, the countries in Appendix I and the countries not in Appendix I have different obligations in relation to climate change. The Convention itself recognizes that a part of the global emissions originated in developing countries will grow so that they can satisfy their social and economic needs. In many of these countries, emission may raise as a consequence of poverty reduction policies, as, for instance, to provide electricity to rural or remote areas. In developed countries the situation is very different.
Portuguese to English: Rubéola - Rubella
Source text - Portuguese A rubéola é uma infecção aguda típica das crianças e adultos jovens. É causada por um vírus disseminado pelas partículas que saem em forma de spray do aparelho respiratório das pessoas infectadas, através, por exemplo, dos espirros e tosse.
É uma infecção menos severa que o sarampo, sendo os sintomas, que aparecem depois de um período de incubação de duas a três semanas, mais ligeiros e indefinidos. As erupções cutâneas (exantema) são parecidas com as do sarampo, mas menos intensas. É costume aparecer um edema (inchaço), por vezes doloroso, dos gânglios atrás das orelhas. É uma doença geralmente sem complicações, e o tratamento é apenas repouso e eventualmente analgésicos ou antipiréticos.
O grande problema que a rubéola representa tem a ver com a gravidez: na verdade, se uma grávida contrair a infecção durante os três primeiros meses de gestação, existe um risco de 30% a 35% de problemas graves para o feto, que vão desde aborto, parto prematuro ou baixo peso ao nascer, até malformações cardíacas, problemas com os olhos (cataratas, principalmente), ou atraso mental.
Nas grávidas não vacinadas que forem expostas à doença, é costume administrar-se gamaglobulina para tentar evitar riscos. Atualmente existe uma vacina que faz parte do calendário obrigatório de vacinas, que é aplicada entre as idades de 15 e 18 meses, mas podendo também ser administrada sem problemas até a puberdade. A vacina também pode ser dada a mulheres em idade fértil, mas deve-se fazer sempre um teste de gravidez, e um controle de nataliade pelo menos três meses após a vacinação.
Translation - English Rubella is an acute infection typical of children and young adults. It is caused by a virus spread by spray-like particles that exit the respiratory system of infected people, through, for instance, sneezes and coughs.
It is a less severe infection than measles, and its symptoms, which appear after an incubation period of two to three weeks, are milder and undefined. The cutaneous eruptions (exanthema) are similar to those in measles, but less intense. Usually, a sometimes painful edema (swelling) of the lymph glands behind the ears appears. Generally, it is a disease without complications, and its treatment is simply rest and occasionally analgesics or antipyretics.
The major problem that rubella poses has to do with pregnancy: in fact, if a pregnant woman contracts the infection in the first three months of gestation, there is a 30% to 35% risk of serious problems for the fetus, from abortion, premature birth or low birth weight, to cardiac malformations, eye problems (mainly cataracts), or mental retardation.
It is usual to administer gamma globulin to pregnant non-immunized women, who have been exposed to the disease, in order to avoid risks. Currently, there is an vaccine that is part of the compulsory vaccination schedule, which is given between the ages of 15 and 18 months, but can also be administered without problem up until puberty. The vaccine can also be given to fertile-aged women, but a pregnancy test should always be performed, and birth control for at least three months after the vaccination.
Portuguese to English: Novo Modelo de Desenvolvimento na Região Amazônica - New Development Model in the Amazonian Region
Source text - Portuguese A prioridade do governo brasileiro é implementar um novo modelo de desenvolvimento na região amazônica, beseado na inclusão social com respeito pela diversidade cultural, na implementação de atividades econômicas dinâmicas e competitivas e no uso sustentável dos recursos naturais. Para fazer face a esse desafio, é preciso reverter os padrões históricos de exploração não-sustentável dos recursos na região.
Em julho de 2003, um Grupo de Trabalho Permanente Interministerial foi criado por meio de um decreto presidencial com o fim de propor medidas e ações de redução da taxa de desflorestamento na Amazônia mediante incentivos fiscais para aumentar a viabilidade econômica das áreas já desmatadas e gerar emprego e renda por meio de atividades de regeneração das áreas degradadas. O objetivo é promover a redução da taxa de desflorestamento na Amazônia brasileira por meio de um conjunto de ações integradas, entre as quais o zoneamento territorial, fiscalização e controle, estímulo às atividades e infra-estrutura de produção sustentáveis, envolvendo parcerias entre os governos federal e estadual, prefeituras, a sociedade civil e o setor público.
O plano prevê medidas que tenham o potencial de causar efeitos imediatos, além de outras ações prioritárias que possam levar mais tempo para gerar resultados efetivos, mas que devem ser iniciadas imediatamente em razão da sua importância na estruturação de soluções de longo prazo.
Entre medidas para reduzir a taxa de desflorestamento na Amazônia estão a criação de incentivos para a recuperação sustentável das áreas já desmatadas, a fim de reduzir a pressão sobre as florestas nativas, e a gestão descentralizada das políticas públicas.
Translation - English The priority of the Brazilian government is to implement a new development model in the Amazonian region, based on social inclusion respecting cultural diversity, on the implementation of dynamic and competitive economic activities and on the sustainable use of natural resources. In order to face this challenge, it is necessary to revert the historical patterns of non-sustainable exploitation of natural resources in the region.
In July 2003, an Inter-ministerial Permanent Working Group was created by presidential decree with the aim to propose measures and action to reduce the rate of deforestation in the Amazon through tax incentives to increase the economic viability of the already deforested areas and generate employment and income through regeneration activities in the degraded areas. The objective is to promote the reduction in the rate of deforestation in the Brazilian Amazon through a set of integrated actions, comprising territorial zoning, supervision and control, stimulation of sustainable production activities and infrastructure, involving partnerships between federal and state governments, municipalities, civil society and public sector.
The plan provides for measures that have a potential to have immediate effects, as well as other priority actions that might take longer to generate effective results, but that must be initiated immediately due to their importance in structuring long term solutions.
Among the measures to reduce the rate of deforestation in the Amazon are the creation of incentives for the sustainable recovery of already deforested areas in order to reduce the pressure on native forests, and de decentralized management of public policies.
More
Less
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
English to Portuguese (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) Portuguese to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
Memberships
N/A
Software
Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast
I'm a Brazilian citizen living in Australia for the last 3 years, where I've obtained accreditation as a professional-level translator in the language pair English/Portuguese. This accreditation was granted to me by NAATI, the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters and it is the only credential officially accepted for the profession of translation and interpreting in Australia.
My post-secondary qualifications are a bachelor's in Social Communication from ESPM (the leading university in this field in Brazil) and an Advanced Diploma in Business/Marketing from the Kent Institute of Business and Technology in Sydney.
It was during my studies here in Australia that I discovered a true vocation for the study of the English language, always trying to perfect my knowledge of it and seeking to expand my vocabulary. I am also highly motivated and really enjoy the challenge of researching words, terms and expressions I'm not familiar with.
I specialize in Business/Marketing related projects, but there's a whole lot of other fields I have great interest in. These fields, listed up there under the "Also works in" sub-item in the "Expertise" section of this profile, are the matters I am truly passionate about and constantly try to keep myself up to date with. I read and research a lot about those subjects and I'm confident I can very competently complete translating assignments on them. Just try me!
Thank you for taking the time to analyze my profile and I look forward to working with you in the future!
Sincerely,
Fernando Oliveira
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.