Working languages:
Spanish to Portuguese

ana_marques

Local time: 16:50 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingPoetry & Literature
Education / PedagogyMarketing / Market Research

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Spanish to Portuguese: As horas
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Spanish
Al entrar en el portal con las flores, Clarissa se encuentra con Sally, que sale a la calle. Durante un momento – menos de un momento – ve a Sally como la vería si no se conocieran. Es una mujer pálida, impaciente, de pelo canoso y facciones duras, con cinco kilos menos de los que debería tener. Por un momento, al ver a esa desconocida en el portal, a Clarissa le embarga la ternura y una desprobación imprecisa, clínica. Piensa: Es tan aturullada y deliciosa. Piensa: No debería ponerse nada amarillo, ni siquiera ese tono mostaza oscuro.
-Eh –dice Sally–. Preciosas, las flores.
Se besan rápidamente, en los lábios. Siempre son pródigas en besos.
-¿Dónde vas? –pregunta Clarissa.
-A la parte alta. Almuerzo con Oliver St. Ives. ¿No te lo dije? No me acuerdo si te lo dije.
-No me lo dijiste.
- Perdona. ¿Te importa?
-Ni lo más mínimo. Qué agradable comer con un astro del cine.
-He hecho una limpieza a fondo en casa.
-¿Papel higiénico?
-Hay cantidad. Vuelvo dentro de un par de horas.
-Adiós.
-Las flores son preciosas –dice Sally–. ¿Por qué estoy nerviosa?
-Por comer con un actor famoso, supongo.
-Es solamente Oliver. Me siento como si te abandonara.
-No me abandonas. No hay ningún problema.
-¿Estás segura?
-Vete. Que lo pases bien.
-Adiós.
Se besan de nuevo. Clarissa hablará con Sally, en el momento oportuno, para que jubile la chaqueta de color mostaza.
Translation - Portuguese
Ao entrar no vestíbulo com as flores, Clarissa encontra-se com Sally, que sai para a rua. Durante um momento – menos de um momento – vê Sally como a veria se não se conhecessem. É uma mulher pálida, impaciente, de cabelo grisalho e feições duras, com cinco quilos a menos do que deveria ter. Por um momento, ao ver essa desconhecida no vestíbulo, Clarissa é invadida pela ternura e uma reprovação imprecisa, clínica. Pensa: é tão perturbada e deliciosa. Pensa: não deveria colocar nada amarelo, nem sequer esse tom mostarda escuro.
- Eh – diz Sally. Lindas, as flores.
Beijam-se rapidamente, nos lábios. São sempre pródigas nos beijos.
- Onde vais? – pergunta Clarissa.
- À parte alta. Almoço com Oliver St. Ives. Não te tinha dito? Não me lembro se te disse.
- Não me disseste.
- Desculpa. Importaste?
- Não, nada. Que agradável comer com uma estrela de cinema.
- Fiz uma limpeza a fundo em casa.
- Papel higiénico?
- Há bastante. Regresso num par de horas.
- Adeus.
- As flores são lindas – diz Sally. Porque é que estou nervosa?
- Por comer com un actor famoso, suponho.
- É apenas Oliver. Sinto-me como se te abandonasse.
- Não me abandonas. Não há nenhum problema.
- A sério?
- Vai. Aproveita.
- Adeus.
Beijam-se de novo. Clarissa falará com Sally, no momento oportuno, para que dê a reforma ao casaco cor de mostarda.

Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress
Bio
No content specified
Keywords: literatura: novelas, cuentos economía


Profile last updated
May 7, 2009



More translators and interpreters: Spanish to Portuguese   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search