Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Source text - English The Dutch climate is changing. Scientists tell us so and our own meteorological service confirms it. This will have far-reaching consequences and now is the time to get ready to deal with them. If we don't, we cannot assume that we'll be able to protect ourselves against future flooding, prevent damage from water-logging or water deficits and ensure good water quality.
The purpose of this document is to set a new agenda for Dutch national water policy and pave the way for the Netherlands' first National Water Plan. The Water Vision looks explicitly to the long term but extra effort and resources will, of course, be required in the short term. Within the lifetime of the present government, for example, measures will be taken to improve the country's flood defences and hence the safety of people and property.
Our great expertise in the field of water and water management equips us to help other, less affluent delta areas in their efforts to protect themselves. After all, our good fortune confers a responsibility to share our knowledge and prosperity with others who are less well off.
Water policy is a fascinating area that presents major challenges. In order to confront them, I hope over the next few years to join forces with the other government departments most closely involved, and, of course, with you.
State Secretary for Transport, Public Works and Water Management
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
I was born in Taiwan and was raised in Vancouver, B.C. I attended university in Seattle, WA and got a BFA in Interior Design. Loved Interior Design and will enjoy designing and learning things about it. My parents reminded me that I should never forget my mother language so I didn't tose that away. Instead, I studied with all the chinese textbook I could get while I was in Vancouver and hasn't stopped learning more it of. I chose to do interpretation/translation as a side job so I could learn more from it; whether I was translating documents related to my field or even the topics that I have not been so familiar with. I had great pleasure translating them.
Keywords: interior, architecture, english, chinese