The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
French to English
Spanish to English
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription|
|Business/Commerce (general)||Certificates, Diplomas, Licenses, CVs|
|Marketing / Market Research||Government / Politics|
|Medical: Cardiology||Medical: Pharmaceuticals|
|Medical: Health Care||Medical (general)|
|Also works in:|
|Advertising / Public Relations||Wine / Oenology / Viticulture|
|Transport / Transportation / Shipping||Law: Taxation & Customs|
|Manufacturing||Law: Patents, Trademarks, Copyright|
|Investment / Securities||Insurance|
|Engineering (general)||Biology (-tech,-chem,micro-)|
|Sports / Fitness / Recreation||Science (general)|
|Poetry & Literature||Education / Pedagogy|
|Medical: Instruments||Law: Contract(s)|
|Law (general)||Real Estate|
|General / Conversation / Greetings / Letters||Finance (general)|
|Environment & Ecology||Tourism & Travel|
| PRO-level points: 8, Questions answered: 5 |
|Visa, MasterCard, Wire transfer, Check, Money order|
|Years of translation experience: 22. Registered at ProZ.com: Apr 2009.|
|French to English (Chartered Institute of Linguists)|
Spanish to English (Chartered Institute of Linguists)
|Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint|
I was a teacher of languages for more than 25 years. In 1996, I decided to take early retirement and work as a freelance translator. I have since gained much experience in the fields of medical research, international human rights law and various other areas. I have acted as interpreter for the Greater Manchester and Merseyside police forces.
I translate from Spanish and French into my native language, which is English.
I hold two degrees from the Univeristy of Sheffield and a diploma from the University of Barcelona.
I am a member of the Chartered Institute of Linguists.
I do not include examples of my work, since I would not care to breach any clent confidentiality. However, I would be quite willing to do any test translation prior to undertaking a project.
I can also provide details of persons willing to act as referees if necessary.
Keywords: Spanish, French, translation, interpreting, transcription, proofreading
Profile last updated
Jun 1, 2009