Working languages:
English to German
Swedish to German

Oliver Annacker
PhD with 8 years in biomedical research

Sweden
Local time: 19:04 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variant: Germany) 
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Biology (-tech,-chem,micro-)Science (general)
ZoologyGenetics
Botany

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 257, Questions answered: 104, Questions asked: 16
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries Molecular Biology EN>DE
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Apr 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices Oliver Annacker endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

My professional education took place at competitive biomedical research institutions in Europe. From 2001-2004 I worked as a post-doctoral Research Assistant at the University of Oxford (Oxford, UK). Before that I was employed by the Pasteur Institute (Paris, France) as a Chercheur contractuel from 1998-2000.
In Paris I also obtained a doctoral degree (PhD) in Immunology from the Université Pierre et Marie Curie (Paris VI) in 2001, after graduating with my first university degree as Diplom-Biologe (MSc) from the Christian-Albrechts-Universität in Kiel (Germany) in 1997.

In 2004 I moved to Sweden, where I studied Swedish at Komvux to high-school level (Svenska som andraspråk B) and later started working full-time as freelance translator.



Since 2005 I have translated information from various fields, specializing in Life Sciences and Medicine.

Translated projects include manuals for medical devices (ultrasound, MRI, histology etc.), clinical study protocols, informed consent forms, scientific presentations and articles, lab guides and more. My main focus is on translations and/or updates of EMA-related documents (SmPC and PIL) for both human and veterinary medical products. 

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 268
PRO-level pts: 257


Top languages (PRO)
English to German95
German to English44
Swedish to English28
German to Swedish28
Swedish to German26
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering81
Medical74
Other48
Science28
Bus/Financial12
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)34
Medical: Instruments20
Other20
Medical: Pharmaceuticals16
Sports / Fitness / Recreation16
Electronics / Elect Eng12
Engineering (general)12
Pts in 23 more flds >

See all points earned >
Keywords: Life Science, Life Sciences, science, medical, pharmaceutical, biology, zoology, botany, microbiology, genetics, immunology, biochemistry, biotechnology, MSDS, manuals, research, package insert, medical device, medical instrument, EMA, SmPC, SPC, PIL, veterinary


Profile last updated
Jul 15



More translators and interpreters: English to German - Swedish to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search