Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Source text - English I’m really excited to report not just on where our English congregation has been, but where it is going as well. Briefly, the English congregation has grown. Looking back at last year’s report, it’s pretty incredible to see how God has been leading and shaping this congregation over the past year. I’m estimating that our English congregation has now grown to about 100 people. We have at least 70-80 people each week in the English service, but there are another 20 or so who come off and on, or only attend our cell groups.
But the real heart of a church’s growth is not found solely in the numbers. Rather it is found in the spiritual development of individuals within the congregation. It is hearing the stories of God’s goodness and grace touching and transforming lives more and more into his image. I imagine that we are all along a journey, and God brings different people at different times into the BCEC community, to learn, to grow, to be healed, to be equipped, to be restored, or to be challenged. And in the same way, our own community begins to expand and grow as God leads.
Translation - Chinese 我覺得很興奮﹐可以在這裡報告英語堂所做到的事情﹐也可以報告將來想做的事情。簡單來說﹐英語堂的人數是有增長。回顧去年的報告時﹐我們真的為神的帶領感到很驚奇﹐也在過去一年當中模造了英語堂的會眾。我估計英語堂的人數大約增長到 100人左右﹐每個星期的崇拜至少有 70- 80人﹐而其他的 20-30人是不定時的出席﹐或只出席細胞小組。但是教會增長的主要重心不是在數目上﹐而是應該在個人的屬靈增長和發展上。我們聽見很多關於神的好處和恩典的故事﹐接觸到﹐也感動到很多英語堂弟兄姊妹的生命﹐讓人更像祂的形像。我想象到我們好像一起走在一個旅程當中﹐而神帶領不同的人在不同的時間來到我們教會的群體當中﹐去學習、成長、被醫治、被裝備、被從新建立﹐也接受挑戰。我們的團體在神的帶領裡面不斷地增長。
Years of translation experience: 22. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
Adobe Acrobat, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
I am currently working as a Structural Engineer in UK. I have been a part time interpreter in the past, when I was studying for my degree and PhD in Civil Engineering. I have on stage translation experience from church activities, often translating sermon from Mandarin to Cantonese or English and vice versa.
My native language is Mandarin, but I can also speak fluent English, Cantonese, Malay and have achieve an intermediate level in both writing and conversational Japanese.
I am interested in working as a freelance translator, to gain different experiences in a new career and to fully utilise my multi-language skills in doing something different from my full time work as an engineer.