Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Chinese: LIMITED WARRANTY AND SOFTWARE LICENSE CONTRACT General field: Law/Patents Detailed field: Computers: Software
Source text - English IF YOU ARE A PURCHASER USING THE PRODUCTS OUTSIDE THE UNITED STATES (U.S.) AND DID NOT PURCHASE THE PRODUCTS DIRECTLY FROM AAAA, THE FOLLOWING WARRANTY PROVISIONS DO NOT APPLY TO YOU, AND YOU SHOULD CONTACT THE PARTY FROM WHOM YOU PURCHASED THE PRODUCTS FOR INFORMATION ON ANY PRODUCT WARRANTIES AVAILABLE TO YOU AND TO LEARN WHAT WARRANTY CLAIM PROCESS YOU SHOULD FOLLOW.
PLEASE READ THIS LIMITED WARRANTY AND SOFTWARE LICENSE CONTRACT (“AGREEMENT”) CAREFULLY BEFORE USING AAAA HARDWARE OR SOFTWARE, INCLUDING ANY DOWNLOADING OR INSTALLATION OF SOFTWARE.
USE OF THE HARDWARE OR SOFTWARE, INCLUDING THE DOWNLOADING OR INSTALLATION OF THE SOFTWARE, EVIDENCES CONSENT BY THE QUALIFIED USER (“YOU”) TO BE BOUND BY THESE PROVISIONS.
IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE PROVISIONS, THEN (A) DO NOT USE THE HARDWARE OR SOFTWARE (INCLUDING ANY DOWNLOAD OR INSTALLATION OF THE SOFTWARE) AND (B) RETURN THE HARDWARE OR SOFTWARE IMMEDIATELY IN UNUSED CONDITION TO THE PLACE OF PURCHASE FOR A FULL REFUND OF THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU.
YOUR RIGHT TO RETURN AND RECEIVE A REFUND EXPIRES THIRTY (30) CALENDAR DAYS AFTER YOUR PURCHASE DATE AND APPLIES ONLY IF YOU ARE THE ORIGINAL PURCHASER.
Translation - Chinese 如果阁下购买产品后在美国以外的地区使用，并且没有直接从AAAA购买产品，则所附的保证条款不适用于您。阁下应与原购买处联系，了解您可以享受的产品保证以及应遵循的保证索赔程序。
Full-time Freelance English to Chinese translator with 17 years localization/translation experience
I am a Chinese translator with 17 years localization/translation experience (especially on IT related field) and can provide you with high quality English to Simplified and Traditional Chinese translation at a competitive price. I gained rich experience in the localization/translation projects from: Microsoft, Apple, Dell, Oracle, Adobe, Samsung, HP, Sony Ericsson, Acer, Nokia, Motorola and many other world-class brands during my 4 years in-house and 13 years freelance translator career. As a Bachelor of Chinese language and literature, I am good at free translation. Skilled use of various CAT tools: Trados, SDLX, Passolo, Sdl Studio, Transit, Microsoft LocStudio, Idiom WorldServer Desktop Workbench, Wordfast, MemoQ and other tools as requested.
Field of expertise:
IT, Computers, Networks, Software, Internet, e-Commerce, Telecom, Medical (general, informed information and content form and others), General / Conversation / Greetings / Letters, Business/Commerce (general)
Chinese language and literature, Bachelor of Arts, Self—Taught Higher Education Examinations of China, 1987-1993
English language and literature, Undergraduate equivalent, Self—Taught Higher Education Examinations of China, 1990-1996
Computer Science, Associate Degree, Hebei University (Correspondence College), China, 1992-1995
Auditing MTI (Master of Translation and Interpreting）courses, The School of Translation Studies of Jinan University (Zhuhai), 2013 -
1997 - 1998: Translator, editor in SDL China (formerly Alpnet China) (www.sdl.com/cn/)
1999 - 2001: Translator, editor in Shenzhen eVision CompuTech Co. Ltd. (www.evision.com.cn/)
2001 - present: freelance translator. 8 years contract vendor with Welocalize Seattle(formerly Sinometrics, acquired by Welocalize in 2008，www.welocalize.com), Sinometrics’ Preferred Vendor, 2006 Outstanding Vendor. 14 years contract translator with PTSGI.com (Taipei). 2 years contract translator with Applied Language Solutions (www.appliedlanguage.com) and Multiling (www.multiling.com) and 3 years with Human Science Co.,Ltd. (www.science.co.jp).
I list a few projects that I completed before below.
Dell computer, workstation and server user guide, program UI, online help, web content for many series and models (CHS/CHT)
Adobe Photoshop 5.0 (CHS) - I am the translator to localize the first CHS version of Adobe Photoshop，5.0
Mac OS 8.6-10.0 (CHS) - 3 years in-house translator working on the translation of this OS.
Microsoft MCP (Microsoft Certified Professionals) Exams - 3-4 years contract translator working on the translation of those exams and its update.
Microsoft Training website (Open Programs and other programs) (CHT) - website content and its update
Microsoft SBC 2007 documents (CHT) – a lot of documentation, statements and its update
Travel and tourism content translation from http://www.australia.com/zhs/index.aspx (CHS)
Sony-Ericsson SmartPhone user manual for many series and models (CHS)
Website localization into Simplified Chinese: http://www.getac.com/ and http://www.safenet-inc.com/
Website localization into Traditional Chinese: http://socalgas.com/chinese/
Chrysler Dealer Training manuals and its updates in many editions (Simplified Chinese)