This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English: Bueno y Vegano online magazine General field: Other Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - Spanish En Reino Unido, la Vegan Society difunde información en su web para instar al personal de los centros penitenciarios a que proporcionen a los reclusos una alimentación equilibrada así como prendas de ropa y productos de aseo totalmente cruelty free. Además, en 1994 se creó la VPSG (Vegan Prisoners Support Group) con el propósito de cuidar que los reclusos veganos vean sus derechos respetados y tengan opción a disponer de una alimentación, aseo y vestimenta libres de explotación animal. Esta asociación consiguió, en 2009, que estos presos pudiesen solicitar expresamente el envío de alternativas veganas.
En Argentina, en 2016 el Senado aprobaba un proyecto de ley titulado Mi menú vegano para incluir una opción vegana en todos los establecimientos que sean provistos de alimentos por parte del Estado, como colegios, hospitales y prisiones. Una norma que fue impulsada en Chile y que también cuenta con la aprobación de ambas Cámaras. De igual manera, otros países como Dinamarca y Portugal han establecido una ley para que la oferta vegana sea obligatoria en edificios públicos. En el caso portugués, la petición fue lanzada por la Associação Vegetariana Portuguesa, respaldada por más de 15.000 firmas. El Parlamento danés se inspiró en el ejemplo de Portugal y a día de hoy el país invierte un porcentaje de sus recursos en proporcionar menús veganos y biológicos en dependencias del Estado.
Translation - English In the United Kingdom, the Vegan Society publishes information on their web page urging prison staff to provide a balanced diet for inmates as well as totally cruelty free clothing and toiletries. Furthermore, in 1994, the VPSG (Vegan Prisoners Support Group) was created with the aim of ensuring that vegan inmates have their rights respected and that they have the availability of food, toiletries and clothing options which are free from animal exploitation. In 2009, the association made it possible for prisoners to expressly request that vegan alternatives could be sent in.
In Argentina, in 2016 the Senate approved a bill entitled My Vegan Menu with the intention that vegan options be included in every establishment where food was provided by the State, such as in schools, hospitals and prisons. The standard, which was promoted in Chile, was also met with approval by both Chambers. Similarly, other countries such as Denmark and Portugal have introduced a law to make vegan offerings compulsory in public buildings. In the case of Portugal, the motion was spearheaded by the Associação Vegetariana Portuguesa, and was supported by over 15,000 signatures. The Danish Parliament was inspired by the example led by Portugal and today the country invests a percentage of its resources into providing vegan and organic meals in government agencies.
Spanish to English: Data Protection information for an online music store (names and personal info removed for legal purposes). General field: Law/Patents Detailed field: Media / Multimedia
Source text - Spanish En cumplimiento de lo dispuesto en la LOPDP (Ley Orgánica de Protección de Datos de Carácter Personal), xxxxx le informa de que sus datos personales facilitados voluntariamente serán incorporados a un fichero automatizado titularidad de la mercantil inscrito en la Agencia Española de Protección de Datos con la finalidad de ser utilizados para dirigirle comunicaciones, tramitar sus pedidos y otros actos que pudieran resultar de su interés. Puede ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición mediante petición dirigida a la dirección de e-mail xxxxxxxxx o por correo postal a xxxxx. Para más información, visite la Política de Privacidad que encontrará en nuestro sitio web xxxxxx. Mientras no nos comunique lo contrario, entenderemos que sus datos no han sido modificados, que usted se compromete a notificarnos cualquier variación y que tenemos el consentimiento para utilizarlos a fin de poder fidelizar la relación entre las partes. Si usted no es el destinatario de esta comunicación, le recordamos que lo en ella contenido es privado y confidencial y que se prohíbe su difusión. Si ha recibido esto por error, comuníquenoslo por alguno de los dos medios anteriormente citados.
Translation - English In accordance with the LOPDP (Organic Law for the Protection of Personal Data), xxxxxx informs you that the personal data which you voluntarily provide will be incorporated into an automated file owned by the commercial registrant at the Spanish Agency for Data Protection for the purposes of being used for addressing correspondence to you, processing your orders and for other procedures that might be of interest to you. You may exercise your rights of access, rectification, cancellation and opposition by request via the e-mail address xxxxxxx or by postal mail to xxxxxxxxxx. For more information, please visit the Privacy Policy found on our web site xxxxxxxxxx. If you do not indicate to us to the contrary, we understand that your data has not been modified, that you undertake to notify us of any changes and that we have the consent to use this data with the aim of building loyalty between both parties. If you are not the intended recipient of this communication, we remind you that this content is private and confidential, and that dissemination of this content is prohibited. If you have received this in error, please let us know by either of the two ways mentioned above
Spanish to English: Legal Notice General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Spanish Aviso legal
1.
Titular
XXX
2.
Objeto
Las presentes condiciones regularán el uso que el Titular pone a disposición de los usuarios de la Web, las cuales podrán ser modificadas sin previo aviso, de manera que se recomienda su consulta periódica, más aún cuando se disponga a hacer un uso efectivo de productos y/o servicios
3.
Condiciones de acceso y uso
El acceso a la web es libre y atribuye a quien lo realiza la condición de Usuario, quien podrá acceder a los contenidos o incluso ponerse en contacto con sus administradores.
El Usuario debe, leer, entender y aceptar las presentes condiciones de uso antes de proceder a la navegación y/o uso de los servicios: i) Compromiso de uso diligente de los recursos, con estricto cumplimiento de la legislación vigente, con respeto a las buenas costumbres y a la “netiqueta”; ii) El Usuario aceptará los términos y condiciones o bases de participación de un servicio o recurso concreto cuando estas fueran necesarias, y; iii) No podrá hacer uso de la Web fuera de los términos aceptados por las presentes condiciones de uso.
4.
Propiedad Intelectual e Industrial.
El Titular posee todos los derechos sobre la Web, sus logos, estructura, imágenes y elementos constitutivos del código objeto, así como la programación e ingeniería del código fuente.
Cualquier enlace realizado a la Web habrá de dirigirse a la “home” o página de inicio.
5.
Protección de datos.
El Titular ha adoptado todas las medidas de seguridad exigidas por la normativa en protección de datos (Ley Orgánica 3/2018 de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales y el Reglamento 2016/679 Europeo de Protección de Datos).
Podrá encontrarse toda la información a este respecto en el apartado denominado Política de Privacidad.
Translation - English Legal Notice
1. Owner
XXX
2. Object
These terms and conditions will govern the usage offered by the Owner to Website users. As they may be modified without notice, regular review is recommended, especially when one is intending to use products and/or services
3. Conditions of access and use
Access to the Website is free and confers the status of User. The User may access the content and may even contact the content administrators.
Before proceeding to browse and/or use services, the User must read, understand and accept these terms and conditions of use: i) Commitment to the diligent use of resources, strict compliance with current legislation, observance of good manners and “netiquette”; ii) The User will accept the terms and conditions or bases of participation of a particular service or resource whenever necessary, and; iii) may not use the Web outside of the accepted terms of these conditions of use.
4. Intellectual and Industrial Property.
The Owner holds all rights to the Website, its logos, structure, images, and constituent elements of the object code, as well as the programming and engineering of the source code.
Any link made to the Website must be directed to the home page.
5. Data protection.
The Owner has taken all the security measures required by data protection regulations (Spanish Organic Law 3/2018 for the Protection of Personal Data and the Guarantee of Digital Rights and European Regulation 2016/679 for Data Protection).
All information in this regard can be found in the section Privacy Policy.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Birmingham
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
BA (Hons) Hispanic Studies, DPSI English Law (Spanish) ACIL
CLiCK
Interpreting and Translation helps open doors for Spanish speakers from
all over the world, granting them access to services, opportunities and
justice.
INTERPRETING. Smoothly bridging the language gap between you and your service users; making sure that your message is conveyed with accuracy and clarity, saving time and frustration.
Face to face, telephone or video interpreting covering areas such as: legal services, medical procedures, housing and community issues, social services, domestic abuse support and mental health.
VOICEOVER Are you looking for the spoken word on your corporate or training videos? Does your client require narration of material in a clear, British English accent? My voiceover service will help you achieve greater coverage. Message me for a link to my demo reel.
POSTEDITING and TRANSLATION (Spanish to English). Machine translation can often produce texts which are over-literal, unnatural-sounding or just downright unintelligible. My translation and postediting services make sure that the finished product sounds natural as well as retaining the original meaning.
SDL Trados Studio 2019 Translators Certified Level 1 and SDL-certified Post Editor 2019 Translators.
Associate member of the Chartered Institute of Linguists: ciol.org.uk/51124
ICO Registered.
Keywords: Spanish, español, traducción, translation, Reiki, self help, auto ayuda, libros, books, tourism. See more.Spanish, español, traducción, translation, Reiki, self help, auto ayuda, libros, books, tourism, turismo, expat, English, inglés, healing, sanación. See less.