Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Antidote, MS Publisher 2003, Office XP, Photoshop 8, Transit 3.0 Satellite PE, Windows XP Home Edition, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV available upon request
Through my experience as a proofreader, I realized that the translation of complex documents is often too close to the original and that basic grammatical concepts are frequently mistranslated, which is the result of a limited understanding of the source text. This is why I decided to build up a technical background by attending classes of biology and medical terminology and more recently DJ classes where I learned to use and set up the basic professional equipment. I am also working occasionally with another French freelance translator in order to get better quality. Furthermore, within my 15 years of experience in France, Great Britain and Spain, I acquired skills in the following CAT software, technologies and environments through all types of technical translations:
- SDL Trados 2007 + SDL Trados Studio 2011 SP2R
- Audio, video and image editing, client/server systems, operating systems, wireless messaging solutions, OCR and form processing solutions, Internet, etc.
- PC and Mac
- Auto industry for Daewoo, Volvo, Renault, DAF, Goodyear.