Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Spanish to English

casani
LEGAL TRANSLATOR OF ENGLISH AND FRENCH

Spain
Local time: 21:38 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish 
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Law: Contract(s)
EconomicsHuman Resources
ManagementLaw: Patents, Trademarks, Copyright
AccountingCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Investment / SecuritiesLaw (general)

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 64, Questions answered: 37, Questions asked: 43
Payment methods accepted American Express, Wire transfer, Check, Money order
Translation education Bachelor's degree - Universidad Complutense de Madrid
Experience Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: May 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Traductor jurado del Ministerio de Asuntos Exterio)
English to Spanish (Licenciada en derecho)
French to Spanish (Licenciada en derecho)
Spanish to English (Traductor jurado del Ministerio de Asuntos exterio)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume Spanish (DOC)
Training sessions attended Herramientas de Google para traductores. Google Apps y Google Sites: Construya su Web en un momento [download]
Professional practices casani endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I HAVE BEEN WORKING AS A TRANSALTOR FOR EIGHT YEARS.
I AM SPECIALIZED IN FINANCE AND LAW. I AM A GRADUATER IN LAW BY THE UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID.I HAVE A MASTER DEGREE IN JOURNALISM AND WORKED AS SUCH FOR TWO YEARS. I HAVE WORKED AS A LAWYER FOR FOUR YEARS AND I AM STILL A MEMBER OF THE LAWYERS ASSOCIATION OF MADRID. ON THE YEAR 2002 I PASSED THE EXAM IN ORDER TO BECOME A SWORN TRANSLATOR OF ENGLISH, WITH CAPACITY TO SIGN OFFICIAL TRANSLATIONS, OF THE FOREIGN AFFAIRS MINISTRY OF SPAIN.

I WORK AS A FREE LANCE TRANSLATORY BEING SPECIALIZED IN LAW.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 64
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Spanish to English28
English to Spanish20
French to Spanish16
Top general fields (PRO)
Law/Patents36
Other16
Bus/Financial12
Top specific fields (PRO)
Law (general)32
Law: Contract(s)20
Finance (general)4
Law: Patents, Trademarks, Copyright4
Real Estate4

See all points earned >
Keywords: english and french to spanish, english to spanish, french to spanish, law, patents, finance,


Profile last updated
Apr 3, 2014






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search