Member since Jun '09

Working languages:
Japanese to German
English to German
Japanese to English
German to English

Benjamin Lunau
JP>DE and EN>DE

Schönkirchen, Schleswig-Holstein, Germany
Local time: 03:27 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

What Benjamin Lunau is working on
info
Feb 14 (posted via ProZ.com):  Currently involved in a Gen AI evaluation project with human annotations and sanity checks - super interesting! ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Project management, MT post-editing, Website localization, Transcription, Software localization
Expertise
Specializes in:
Investment / SecuritiesEconomics
Finance (general)Accounting
Law (general)Mechanics / Mech Engineering
Environment & EcologyLaw: Contract(s)
Law: Taxation & CustomsManufacturing

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to German - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 30 - 35 EUR per hour
German to English - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 71, Questions answered: 32, Questions asked: 1
Glossaries Lunau's Business Terms
Translation education Master's degree - Freie Universität Berlin
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: May 2009. Became a member: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to German (Japanese Studies, Freie Universität Berlin)
English to German (German Chamber of Trade and Industry)
German to English (German Chamber of Trade and Industry)
Japanese to English (Japanese Studies, Freie Universität Berlin)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, ChatGPT, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Benjamin Lunau endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Build or grow a translation team
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I have been working as German translator for Japanese and English sources for a wide range of customers, especially for business consultants, translation outsourcers, insurance and investment companies for 10 years now. From an early stage on I have pursued a strategy of specialization: Matters concerned with taxation, accounting and commercial transactions are my specialty. My second specialty is the translation of material on environmental technologies. Other areas of specialized knowledge, underpinned by my hobbies, are photography and sailing.

My work is not restricted to these subjects, I have always been happy to bring my skills to bear if a translation of a marketing text or a technical manual is called for. Long years as an associated lecturer and researcher at Freie Universität Berlin laid the foundation of my ability to produce texts easily understandable by a wide audience and specialists at the same time.

All translations are subject to the 4-eyes-principle.

Should you require translation in a language combination not offered by me personally, please feel free to contact me nonetheless. I keep a network of trusted language providers for several languages, including Korean, Spanish and the Scandinavian languages and will be happy to broker your translations, ensuring the quality of the results.

A high proportion of repeat orders can be taken as proof of the excellent quality maintained in my services.

I attained my linguistic and philological qualification for translations from Japanese to German and English studying the Japanese language and economics at University and by living and studying in the United States and Japan. Consistent advanced training in the area of bookkeeping and accounting insures the high quality of my services.

If you would like to learn more about me and my services, please do not hesitate to contact me directly!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 71
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to German55
Japanese to English12
Japanese to German4
Top general fields (PRO)
Bus/Financial39
Tech/Engineering20
Law/Patents8
Science4
Top specific fields (PRO)
Economics16
Finance (general)12
Ships, Sailing, Maritime8
IT (Information Technology)4
Law: Contract(s)4
Law (general)4
Transport / Transportation / Shipping4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: 簿記、会計、環境ビジネス、日独、英独, Finanzwesen, Geschäftsbericht, Prüfbericht, Steuerdokumente, financial texts, auditing materials, taxation, environmental technologies, Englisch-Deutsch. See more.簿記、会計、環境ビジネス、日独、英独, Finanzwesen, Geschäftsbericht, Prüfbericht, Steuerdokumente, financial texts, auditing materials, taxation, environmental technologies, Englisch-Deutsch, Japanisch-Deutsch. See less.


Profile last updated
Feb 15