This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
3 projects entered 1 positive feedback from outsourcers 1 positive feedback from colleagues
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 6060 words Completed: Nov 2010 Languages: English to Italian
Italian version of a blog about stem cells research
I collaborate on the translation of the articles posted on the blog StemCells&AtomBombs for the italian version CelluleStaminali&BombeAtomiche.
International Org/Dev/Coop, Journalism, Medical (general)
positive Dennis Tesolat: Anna is fantastic to work with. Accurate, timely, with a real understanding of translating not only between languages, but between cultures. I recommend her to anyone looking for a positive experience working with a translator.
Translation Volume: 900 words Completed: Sep 2010 Languages:
English to Italian
Website Translation for an Advertising Company
Advertising / Public Relations, Cinema, Film, TV, Drama
No comment.
Translation Volume: 4980 words Completed: Sep 2010 Languages:
German to Italian
Document about anti-discrimination policy in the EU
Government / Politics, International Org/Dev/Coop, Law (general)
No comment.
More
Less
Blue Board entries made by this user
7 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.