Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, SmartDraw, Powerpoint
EU-Russia cooperation (Interreg IIIA, Neighbourhood Programmes, ENPI)
Over 1 000 pages translated, lots of positive feedback from the clients.
7 years of experience in terminological projects including the Finnish-Russian Forestry Dictionary (about 5 000 terms with definitions and explanations about the differences in meanings). The dictionary was published in 2008 and in the same year was awarded by EAFT, the European Association for Terminology, for its high quality and innovative approach. The next project was EU-Russia Project Co-operation Glossary (English-Finnish-Russian, about 1500 terms). The glossary was published in 2008 and can be found online: www.projectglossary.eu
Now I am working as a terminologist in the ContentFactory project, focusing on the collaborative terminology work, its user interface, best practices and workflows.
I am interested in project planning and realisation as well as in other forms of international co-operation in the fields of terminology, translation and language technology.