Working languages:
Swedish to Spanish
Swedish to French
English to Spanish

Françoise Petitpas
Technical Translator from EN/SE to ES/FR

Lille, Nord-Pas-de-Calais, France
Local time: 05:57 AEDT (GMT+11)

Native in: Spanish Native in Spanish, French Native in French
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Also works in:
Science (general)Psychology
Media / MultimediaTelecom(munications)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 7
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa
Translation education Master's degree - Université Lille 3
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Indesign, Microsoft Office Pro, Pagemaker, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.fp-translations.com/
Professional practices Françoise Petitpas endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Hello, my name is Françoise and I'm a freelance technical translator (Spanish and French native speaker) with over seven years of experience providing services in general, medical and technical translation. In addition to my language skills, I'm a detail-oriented professional who will handle your project with the utmost care and promptness.

Having grown up in a bilingual family and focused my studies on foreign languages, my native command of Spanish and French have allowed me to provide accurate translations in both language combinations.

I am confident my knowledge of source and target languages and relevant cultural nuances can represent a significant asset for your projects.

My professional background and experience have always been focused on meeting deadlines and achieving specific goals and targets.

I do not accept jobs on subjects I am not familiar with and despite being capable of offering a good turnaround in terms of time, I prefer not to undertake a project if the volume/deadline ratio does not allow for an excellent translation.


What I can do for you:

-Translation
-Proofreading
-Localization
-Subtitling
-Dubbing

I'm looking forward to working with you!
Keywords: spanish, swedish, french, english, translation, industry, technology


Profile last updated
Feb 15






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search