Working languages:
English to Italian
French to Italian

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

February 2021

Alessandra Muzzi
IT & CAT tools expert, 20+ years exper.

Rome, Lazio, Italy
Local time: 20:36 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(3 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Alessandra Muzzi is working on
Jan 26 (posted via  Translating a handbook for recruitment consultants, EN>IT, 4500 words ...more, + 29 other entries »
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Software localization, Website localization, Translation, Training, MT post-editing, Editing/proofreading, Transcreation
Specializes in:
Computers (general)Computers: Software
Computers: Systems, NetworksInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Automation & RoboticsOther
SafetyCooking / Culinary

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 8, Questions asked: 8
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Italian: GPS Signal Reception - Car Navigation Systems
General field: Other
Detailed field: Transport / Transportation / Shipping
Source text - English
The GPS signal reception can be affected by a number of circumstances:
The receiver needs to be placed in a proper position.
The device should preferably be located at the base of the windscreen.
The environment you are driving through should allow GPS signals to pass.
• Tall buildings and trees or very narrow roads can negatively affect reception.
• Inside buildings it may very well be impossible to receive any signals at all.
The car should allow GPS signals to pass.
• A heat reflective windscreen contains metals which prevent (proper) GPS signal reception.
• Windscreen heaters may negatively affect GPS signal reception.
Translation - Italian
La ricezione del segnale GPS può essere influenzata da diverse circostanze:
Il ricevitore deve essere posizionato adeguatamente.
• Il dispositivo deve essere posto preferibilmente alla base del parabrezza.
L'ambiente attraversato durante la guida deve consentire il passaggio dei segnali GPS.
• Edifici e alberi alti o strade molto strette possono interferire con la ricezione.
• All''interno degli edifici sarà generalmente impossibile ricevere segnali.
L'automobile deve consentire il passaggio dei segnali GPS.
• I parabrezza termoriflettenti contengono metalli che impediscono la ricezione chiara dei segnali GPS.
• I lunotti termici possono interferire con la ricezione dei segnali GPS.

Translation education Other - Università degli Studi di Roma - Corso di perfezionamento post-laurea in traduzione
Experience Years of experience: 27. Registered at Sep 1999. Became a member: Jun 2003.
Credentials English to Italian (American Translators Association, verified)
English to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
Memberships ATA, AITI
TeamsG e n e v a W a t c h
Software DejaVu, Helium, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Other CAT tool, Powerpoint, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, Smartling, STAR Transit, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Alessandra Muzzi endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)

Translation and localization services for the Italian language

Fields of expertise: Information Technology, Software and Website Localization, Games, Telecommunications, Industrial Automation, Marketing, Enterprise Management, Wellness and Nutrition.

Proofreading and editing of texts in Italian.
Skilled and experienced user of CAT tools and of technology in general.

20 years freelance experience.
Language pairs: English > Italian & French > Italian.
Memberships: ATA certified member (EN>IT), AITI qualified member (EN>IT).
Certified according to UNI 11591:2015


Università degli Studi “La Sapienza” – Rome

Honors degree (B.A. equivalent) with distinction in English and French.
Postgraduate certificate on Translation.

Keywords: computing, IT, Information Technology, hardware, software, localization, localisation, software localization, software localisation, website localization, web localization, telecommunications, telecom, Internet, HTML, XML, marketing, enterprise management, CRM, ERM, ERP, business, commercial, automotive, automation, industrial automation, temperature profiling, disc storage, disk storage, financial services, SAP, Oracle, Microsoft, IBM, Novell

Profile last updated
Sep 3, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search