Working languages:
Polish to English
English to Polish
Polish (monolingual)

akkek
Clearing the language barrier

London, England, United Kingdom
Local time: 07:41 GMT (GMT+0)

Native in: Polish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Science (general)Law (general)
General / Conversation / Greetings / Letters

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 3,607
Rates
Polish to English - Rates: 0.07 - 0.09 GBP per word / 20 - 25 GBP per hour
English to Polish - Rates: 0.07 - 0.09 GBP per word / 20 - 25 GBP per hour
Polish - Rates: 0.07 - 0.09 GBP per word / 20 - 25 GBP per hour
Preferred currency GBP
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 948, Questions answered: 571, Questions asked: 21
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Diploma in Public Service Interpreting course, South Tyneside College
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (IOL - Dip.Trans, verified)
English to Polish (IOL - DPSI, verified)
Polish to English (IOL - DPSI, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL TRADOS
Conference participation Conferences attended
Professional practices akkek endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Dear Visitor,

Welcome to my profile page. I am a fully qualified interpreter and translator based in London, UK. Although I turned to freelance interpreting and translation as a full-time career only about a year ago I have already acquired hundreds of hours of experience in public service interpreting and have edited and proofread several scientific papers and scientific grant applications. As a longterm UK resident, my grasp of English (including colloquial and idiomatic) is excellent. Before the career change I had worked in hospitality and administration. My interests range from science (including medicine) through politics and history to current affairs and legal matters.

Whether you are a potential client looking to try somebody new or a colleague interested in collaboration, please get in touch. When you work with me you can expect commitment, drive for perfection and attention to detail.


Experience since going full-time -as telephone interpreter

• HMRC (Tax Credits application and enquiries, tax enquiries, self-employment enquiries, tax evasion enquiries)
• Job Centre (benefit applications and enquiries, job-focused interviews for job-seekers, NI interviews and enquiries)
• local councils (benefit applications, tenant enquiries)
• prisons (prisoner assessment interviews)
• NHS (medical appointments in GP surgeries and doctor- patient interactions in hospital setting)
• DVLA (enquiries)
• police (accident and crime scene interviews)

-as proofreader and editor

• Warsaw University of Life Sciences (scientific papers on food chemistry and EU grant applications) 100% rate of approval for publication, papers published in Journal in Food Protection, Spectrochemica Acta, Journal of Molecular Structure and Analytical and Bioanalytical Chemistry
• The Big Word (for GE Corporation)


Previous relevant experience

Pro bono translation and interpreting for various clients including a community website, universities in Poland and a homelessness charity in London, experience in teaching Polish and English to beginners.


Relevant education (in reverse chronological order)

• Institute of Linguists, Diploma in Public Service Interpreting (English and Polish) English Law option, grades: Sight Translation – distinction, Written Translation – distinction, Interpreting – pass

• South Tyneside College, Public Service Interpreting course (English and Polish), English Law option

• Institute of Linguists, Diploma in Translation (English into Polish), grades: Translation: Science – distinction, Translation: Technology – merit, General Translation – pass

• Institute of Linguists, Diploma in English for International Communication, grades: Module II and the Background Knowledge Paper – distinction, Modules I and III - pass,
awarded the Follick Cup for the best results in the Background Knowledge Paper

• University of Cambridge Local Examinations Syndicate,
Certificate of Proficiency in English - grade A
Advanced Certificate in English - grade B
First Certificate in English - grade B

• Medical Academy in Warsaw, Medical Academy in Bydgoszcz, Poland, medical studies, not completed


Thank you for reading. I look forward to hearing from you!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 964
PRO-level pts: 948


Top languages (PRO)
English to Polish617
Polish to English331
Top general fields (PRO)
Other240
Medical150
Art/Literary143
Law/Patents100
Tech/Engineering77
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)118
General / Conversation / Greetings / Letters84
Education / Pedagogy67
Other67
Law (general)56
Poetry & Literature49
Government / Politics45
Pts in 56 more flds >

See all points earned >




Profile last updated
Oct 1



More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search