Working languages:
English to Portuguese

Myrna Kagohara
M.Eng. with excellent language skills

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 23:35 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
User message
Work hours: Mon-Fri, 8:00 AM to 11:30 AM (GMT -3:00). Last updated on Apr 7, 2016.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Specializes in:
SafetyAutomation & Robotics
Medical: InstrumentsAutomotive / Cars & Trucks
Mechanics / Mech EngineeringEngineering (general)
Engineering: Industrial

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Other - Centro Universitário Claretiano - Lato Sensu Post-Graduation
Experience Years of experience: 25. Registered at May 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Word, Passolo, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Professional practices Myrna Kagohara endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Master of Engineering - Industrial Automation
Mechanical Engineer
Universidade de São Paulo - Escola Politécnica - Mechatronics Department

Technical Docs and Procedures
Training Materials
Post-Edition of Machine Translation

Engineering - Mechanical, Eletronic, Production, Software, Telecommunications
Industry segments: Automobile, Manufacturing, Telecom
Total Quality Management
Industrial Automation
Medical Equipment

NOTE: Please inform beforehand the total amount of words in the job, whether to be edited or not. This makes a difference in productivity, since large files overburden CAT tools and reduce overall productivity, thus taking an effect on the total work time and the feasibility of meeting deadlines.
Keywords: engineering, mechanical, software, TQM, quality management, procedures, industrial engineering, software localization, industrial, automation, Microsoft, captions, Christian broadcast, Harvest Time

Profile last updated
Apr 3, 2018

More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search