Working languages:
Spanish to Catalan
German to Catalan
German to Spanish

Miriam Perez Mariano
26 years of human D-EN-CA-ES translation

Dettelbach, Bayern, Germany
Local time: 20:57 CEST (GMT+2)

Native in: Catalan (Variant: Central) Native in Catalan, Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
Reliable and human-made German-English-Spanish-Catalan translations since 1996
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Marketing / Market ResearchRetail
Computers (general)Advertising / Public Relations
General / Conversation / Greetings / LettersTransport / Transportation / Shipping
LinguisticsPoetry & Literature

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 788, Questions answered: 569
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 4
German to Spanish: Ampliación de gama de baterías
General field: Marketing
Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - German
XX erweitert Sortiment an Geräteakkus der Marke YY

Auch für Kameras von F, S, SO und KM ist nun eine Alternative zu Originalherstellerakkus verfügbar

Deutschland, Februar 2011. Nach erfolgreicher Markteinführung im Mai 2010 erweitert der XX sein Angebot an Hochleistungs-Lithium-Ionen-Akkus der Exklusivmarke YY. Neu im Sortiment sind Akkus für Kameramodelle von F, S und SO. Auch die neuen Kameras von C und P können als Alternative zu Originalherstellerakkus mit einem YY Akku bestückt werden. Weitere Neuheit im Angebot: ein Akku für Kameras von KM, M und T.

Seit Mai 2010 bietet XX mit YY für fast alle gängigen Digitalkameras und Camcorder namhafter Markenhersteller eine Alternative zu Originalherstellerakkus. „Wir decken mit der YY Produktrange die Energieversorgung von über 600 Kamera- und Camcordermodellen ab. Dieses Konzept kommt an: Betrachtet man den Absatz in den ersten acht Monate seit der Markteinführung, so zeigt sich, dass die Akzeptanz von YY Akkus bei Händlern und Verbrauchern sehr erfreulich ist“, so Herr Z, Vertriebsleiter bei XX. Nach Einschätzung von Herrn Z spielt dabei das sehr gute Preis-Leistungs-Verhältnis eine wichtige Rolle. Akkus der Marke YY sind bei gleicher Qualität bis zu 70 Prozent günstiger als Originalherstellerakkus.

Neben hoher Kapazität punkten die YY Akkus mit ihrer langen Lebensdauer: YY gewährt zwei Jahre Garantie auf sein komplettes Akkusortiment. Vorteile für Händler sind die hohen Margen, die sie mit den wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus erzielen können. Zur Verkaufsförderung unterstützt XX die Händler mit Kompatibilitätslisten und POS-Material wie Flyern, Tüten und Plakaten. Welcher Akku in welches Gerät passt, können Händler und Verbraucher ganz leicht im „batteryfinder“ unter www.YY.WW herausfinden.
Translation - Spanish
XX amplia su gama de baterías YY

Las cámaras F, S, SO y KM ya no dependen de las baterías originales

Alemania, febrero de 2011. Después del exitoso lanzamiento al mercado de la marca YY en mayo de 2010, XX ha incrementado la gama de baterías de litio de alto rendimiento de esta marca exclusiva. Las nuevas baterías están destinadas a las marcas F, S y SO. Los nuevos modelos de C y P también funcionan con baterías YY. Además, existen nuevas baterías para KM, M y T.

En mayo de 2010, XX empezó a comercializar baterías YY como alternativa a casi todas las primeras marcas de baterías para cámaras digitales y cámaras de vídeo. “Nuestra gama de productos YY ofrece energía a unos 600 modelos de cámaras digitales y de vídeo. Es un concepto muy satisfactorio: si observamos las ventas de baterías YY durante los primeros ocho meses posteriores a la introducción de la marca en el mercado, vemos que tanto los distribuidores como los consumidores están totalmente satisfechos con el producto”, afirma el Sr. Z, Jefe de Ventas de XX. Según el Sr. Z, el hecho de obtener una gran calidad a un precio modesto es muy importante: las baterías YY tienen la misma calidad que las baterías de las primeras marcas y son un 70% más baratas.

Los consumidores valoran la larga duración de las baterías de litio YY y sus dos años de garantía; los distribuidores aprecian el gran margen comercial que proporcionan las baterías. XX ayuda a los distribuidores a promover las ventas de YY con listados de compatibilidades y material promocional para los puntos de venta: folletos, bolsas y pósteres. Tanto los distribuidores como los consumidores pueden ver qué batería corresponde a qué aparato haciendo clic en “Buscador de baterías” en www.YY.WW.
English to Spanish: Returns to be credited
General field: Bus/Financial
Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English
1. Returns to be credited
In this case, please fill in the following form completely and send it to us either by fax or by e-mail as soon as possible. Immediately after, you will receive either an RMA number or a letter of non-acceptance of your return. Please note that only goods in perfect state and with original packaging will be credited. Please also note that the RMA number must be requested within 14 calendar days after the date of the invoice. The items which are ordered especially for you (special orders), the discontinued items and the goods with a cost under 50 euros cannot be returned. The packaging of the products that you have ordered by mistake and that you wish to return cannot be opened or damaged.
Translation - Spanish
1. Devoluciones para abonar
Para ello, rellene por completo el siguiente formulario y envíenoslo por fax o e-mail a la mayor brevedad. A continuación recibirá o bien un número de RMA o una carta de no aceptación de su devolución. Tenga en cuenta que sólo se abonará mercancía nueva en perfecto estado y con el embalaje original completo. El número de RMA debe ser solicitado dentro de los 14 días naturales posteriores a la fecha de emisión de la factura. Los artículos pedidos exclusivamente para usted (pedidos especiales), los artículos descatalogados y los artículos de menos de 50 euros no se podrán devolver. El embalaje de los productos que haya pedido por error y quiera devolver no puede estar abierto ni dañado.
English to Catalan: Online hotel reservation
General field: Marketing
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
What happens when my reservation is placed?
X now operates a 100% instant confirmation policy. Any room available on our site can be reserved and confirmed immediately.

X Special Rates - Pay online: If a room is available and you've submitted your credit card details and agreed to the booking conditions on the booking form, the reservation is then confirmed and a hotel voucher will be automatically sent to your e-mail address.

How long does it take to check if a room is available?
Every room that is available on X’s website should be confirmed instantly. Your hotel voucher will be emailed to you once we have verified and charged your card.

What is your credit card payment procedure and how safe is it?
X uses Secure Socket Layer (SSL) technology to encrypt all information. To check our site's authenticity and to verify the validity of our secured communication and information exchange lines, please click here.

Why do I need to provide additional documents during the payment process?
In relatively infrequent cases we require additional documents to support a booking. This may occur when the guest name differs from the cardholder or when our Fraud Protection program identifies a high-risk transaction.

What is your cancellation policy for hotel reservations?
Unless specifically mentioned otherwise in the cancellation policy, cancellations received prior to the period(s) or dates(s) mentioned in the cancellation policy will incur a processing fee equivalent to US$15, dependent on the chosen currency and exchange rate at time of booking.
Any changes to your reservation must be made through our Customer Service agents and not directly with the hotel. This applies to change of dates, extension of stay, early check out, delay of arrival or cancellation in full or in part.
Shortening your stay during high seasons, periods of high occupancy, during trade fairs and conventions, or failure to cancel your reservation prior to the due date noted on your confirmation e-mail, may result in a penalty charge being imposed by the hotel.

Who writes our X reviews?
When an X customer checks out of a hotel we send them an email, asking for a review of their stay. Every review must be approved by our content team before being posted on the X website. Good or bad, and provided the review is within our standards (no sexist, racist or prejudiced content), we provide real customer experiences at all our hotels.
Translation - Catalan
Què passa quan acabo de fer una reserva?
X confirma el 100% de les reserves a l'instant. Qualsevol habitació que estigui disponible en el nostre lloc web, pot ser reservada i serà confirmada immediatament.

Tarifes especials X - Pagament en línia: Si una habitació està disponible i vostè transmet les dades de la seva targeta de crèdit i accepta les condicions de reserva del formulari de reserves, la seva reserva es confirmarà immediatament i s'enviarà un val d'hotel a la seva adreça electrònica automàticament.

Quan es tarda a confirmar que hi ha una habitació disponible?
Totes les habitacions disponibles en el web d'X es confirmen immediatament. Després de verificar les dades de la seva targeta de crèdit i carregar-hi l'import corresponent, el seu val d'hotel s'enviarà a la seva adreça electrònica.

Com funciona el pagament amb targeta de crèdit i com n'és de segur?
X utilitza la tecnologia Secure Socket Layer (SSL) per xifrar tota la informació. Per comprovar l'autenticitat d'aquest lloc web i verificar la validesa de les nostres línies segures per a la comunicació i l'intercanvi d'informació, faci clic aquí.

Per què em demanen documents addicionals durant el procés de pagament?
En casos molt poc freqüents, per tal de poder fer la reserva, necessitem documents addicionals. Aquest és el cas, quan per exemple el nom del client no és el mateix que el del titular de la targeta de crèdit o quan el nostre Programa de Prevenció de Frau identifica una transacció d'alt risc.

Quina política de cancel·lació de reserves d'hotel ofereixen?
Si no s'especifica el contrari en la política de cancel·lació, totes les anul·lacions rebudes abans dels períodes o dates que consten en la política de cancel·lació, incorreran en una despesa de tramitació equivalent a 15 dòlars americans (US$), que dependrà de la moneda triada i el tipus de canvi vigent en el moment de fer la reserva.
Tots els canvis de reserva han de fer-se a través del Servei d'Atenció al Client, mai directament amb l'hotel. Aquest és el cas si es vol fer un canvi de dates, allargar l'estada, marxar de l'hotel molt abans de l'horari establert per fer-ho, retardar-se en l'arribada o fer una cancel·lació total o parcial.
Si s'escurça l'estada durant la temporada alta, durant períodes de molta ocupació o durant una fira o convenció, i si l'anul·lació de reserva no es fa abans de la data límit especificada en el correu electrònic de confirmació, és possible que l'hotel imposi una penalització econòmica.

Qui escriu les opinions a X?
Quan un client d'X marxa d'un hotel, rep un correu electrònic on li demanem que ens doni l'opinió de la seva estada. Abans de ser publicades al nostre lloc web, totes les opinions són revisades pel nostre equip de Gestió de Continguts. Tant si són positives com negatives, si s'adiuen als nostres estàndards (sense contingut sexista, racista o perjudicial), sempre es publiquen experiències de clients reals en tots els nostres hotels.
English to Spanish: World's smallest camera
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Source text - English
World’s smallest and lightest digital interchangeable lens camera, the 12.1-megapixel (camera) weighs just 1.28 lbs., yet is packed with features including high resolution electronic full-time Live View Finder and high resolution (460,000 pixels) 3” swivel LCD monitor, Face Detection (up to 15 faces), Supersonic Wave Filter Dust Reduction, MEGA O.I.S. and HDMI output for playback on an HDTV. Designed for personalized style and active lifestyles, the camera is available in three colors.
Translation - Spanish
La cámara más pequeña y ligera del mundo con objetivo intercambiable tiene 12,1 megapíxeles, pesa sólo 580 gramos y sin embargo ofrece multitud de características, tales como el visor electrónico de alta resolución a tiempo real Live View, el monitor giratorio de cristal líquido de 3 pulgadas con 460.000 píxeles, la detección de hasta 15 rostros, el filtro de reducción de polvo de ondas supersónicas, el estabilizador óptico MEGA O.I.S. y una salida HDMI para pasar las fotos en televisores de alta definición. La cámara, disponible en tres colores, es ideal tanto para los clientes con un estilo personalizado como para los clientes con un estilo de vida activo.

Glossaries formiga's glossary
Translation education Master's degree - Universitat Autònoma de Barcelona (U.A.B.)
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Jul 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Catalan ( Universitat Autònoma de Barcelona (U.A.B.) )
English to Catalan ( Universitat Autònoma de Barcelona (U.A.B.) )
English to Catalan (Softcatalà, Barcelona)
German to Spanish (Julius-Maximilians-Universität Würzburg)
Spanish to Catalan (Native in both languages)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Miriam Perez Mariano endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Get help with terminology and resources
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Other - Help in KudoZ questions.
Bio
I am a native Catalan and Spanish speaker with a Master's in English and German Philology and a Master's in Foreign Language Teaching for Secondary School. I studied in Barcelona (Catalonia), Groningen (The Netherlands) and Wuerzburg (Germany) and several subjects were translation courses.

I live in Southern Germany and I work as a language teacher/tutor since 1989 and partly as a translator since 1996.

My love for languages started as an early teenager; that's why I always try to learn new ones and, because of that, I also understand much Italian and French, as well as some Portuguese and Dutch.

My specialties are: marketing, business and commerce, consumer electronics (photo, video, TV, audio, digital media, office, printing, informatics, telecomm, energy, household appliances, tools and games), logistics, localisation, linguistics and literature.

And although I use most of my experience in languages as a teacher and translator, I have also worked as an interpreter in several trade fairs and business meetings since 1997.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 792
PRO-level pts: 788


Top languages (PRO)
German to Spanish497
English to Spanish198
Spanish to Catalan42
English to Catalan39
German to Catalan4
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other236
Tech/Engineering166
Bus/Financial138
Law/Patents101
Art/Literary48
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)88
Other51
Law (general)51
General / Conversation / Greetings / Letters41
Photography/Imaging (& Graphic Arts)35
Transport / Transportation / Shipping34
Poetry & Literature32
Pts in 48 more flds >

See all points earned >
Keywords: marketing, catalan, spanish, german, english, general, letters, photography, hardware, technology. See more.marketing, catalan, spanish, german, english, general, letters, photography, hardware, technology, consumer electronics, CE, software localization, linguistics, literature, commerce, business, wholesale, retail, transport, logistics, català, espanyol, anglès, alemany, correspondència, cartes, fotografia, tecnologia, electrònica consum, EC, localització, lingüística, literatura, comerç, logística, catalán, español, inglés, alemán, fotografía, tecnología, electrónica consumo, localización, comercio, transporte, correspondencia, cartas, katalanisch, spanisch, deutsch, englisch, foto, fotografie, technologie, unterhaltungselektronik, lokalisierung, linguistik, literatur, handel, logistik, briefe, großhandel, einzelhandel, Across, übersetzung, übersetzungen, übersetzer, übersetzerin, translator, translation, translations, traductor, traductora, traducción, traducciones, traducció, traduccions, intèrpret, interpretació, intérprete, interpretación, dolmetscher, dolmetschen, interpreter, interpretation, marketing, handel, UE. See less.


Profile last updated
Jan 10, 2020