Member since Mar '19

Working languages:
English to Turkish

HALDUN AKOGLU
25 years in medical translation

Turkey
Local time: 11:48 EEST (GMT+3)

Native in: Turkish (Variant: Standard-İstanbul ) Native in Turkish
What HALDUN AKOGLU is working on
info
Jun 24, 2020 (posted via ProZ.com):  English to Turkish, 13100 words, Educational powerpoint module for a pharmaceutical company ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical: Cardiology
Medical (general)

Rates
English to Turkish - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word / 35 - 50 EUR per hour
Preferred currency USD
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Money order, Wire transfer
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Jul 2009. Became a member: Mar 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Website http://haldunakoglu.com
Bio

www.haldunakoglu.com

I worked for at Pfizer Turkey Urology and Oncology departments as a Medical Manager, therefore I have extensive knowledge of Reg. Affairs, MDs, QMS, pharmacovigilance and preparation, and localization of training kits. I have edited and translated several medical books (EN>TR), numerous chapters (more than 30), and published dozens of clinical research (more than 50).

Millions of words translated for clients based since 1995 as a freelance, independent translator. I’ve been translating medical training and detailing materials, slide sets, and pharmaceutical approval and regulatory files since 1995, and worked for companies such as Pfizer, Wyeth, Astra Zeneca, Sanofi, Santa Farma, Novartis.

I create, reproduce, and translate medical documents such as:

» training kits for sales teams 

» medical information and presentation kits

» detail aid approval dossiers

Clinical trial documents such as:

» Forms: ICFs, CRFs, FDFs, IMVs, AE and SAE files

» published clinical trials, reviews

» grant projects

» clinical trial protocols

I work for leading translation agencies and pharmaceutical companies for technical documents such as: 

» registration dossiers

» drug safety reports

» summaries of product characteristics (SPCs) 

» patient information leaflets (PILs)

» standard operational procedures (SOPs)

» user manuals for a pharmaceutical lab. & medical equipment

» interfaces for pharmaceutical software 

» marketing brochures 

» packaging and labels 

» questionnaires

For more information please check haldunakoglu.com

IstanbulEMdoc's Twitter updates
    Keywords: English, Turkish, Medicine, Emergency Medicine, Critical Care, Pharmaceuticals, Research, Clinical Trials, Regulatory Approval, Training materials


    Profile last updated
    Dec 29, 2020



    More translators and interpreters: English to Turkish   More language pairs



    Your current localization setting

    English

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search