Member since Jun '20

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)
English (monolingual)

osman sanhoury
Your English-Arabic-Sudanese Translator

Khartoum, Al Khartum, Sudan
Local time: 02:28 EET (GMT+2)

Native in: Arabic (Variant: Sudanese) Native in Arabic
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsArt, Arts & Crafts, Painting
Real EstateTourism & Travel

Rates
English to Arabic - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Arabic to English - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Arabic - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 25 - 30 USD per hour
English - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Arabic to English: ABSTRACT
General field: Other
Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - Arabic
الملخص


تهدف هذه الدراسة إلى معرفة دور إستخدام الهاتف المرئي في التعليم عن بعد بالجامعات السودانية تطبيقاً على جامعة السودان المفتوحة.

إتبع الباحث المنهج التجريبي لأنه المنهج الأنسب للدراسات التطبيقية والأجدى لتحقيق أهداف الدراسة، وقد قام الباحث بتطبيق برنامج ُصمم خصيصاً لتقوم عليه هذه الدراسة على عينة تجريبية تكونت من خمسين طالباً تمت مقارنتها بمجموعة أخرى من خمسين طالباً من طلاب منطقة الخرطوم التعليمية التابعة لجامعة السودان المفتوحة ، وهو المجتمع المحدد لتطبيق الدراسة ؛ ويعمل هذا البرنامج على الهاتف بنظام الأندرويد.

كما تم إجراء مقابلة مع عشرة من الخبراء في مجال التعليم الجامعي للإجابة عن أسئلة الدراسة.

خلص الباحث من هذه الدراسة إلى عدد من النتائج كان أهمها إثبات فعالية الهاتف المرئي في التعليم عن بعد بالجامعات السودانية. يضاف إلى ذلك وجود فروق ذات دلالة إحصائية بين نتائج الطلاب الذين يدرسون بالهاتف المرئي مقارنة بالطريقة التقليدية على مستوى التذكر.

أيضاً وجود فروق ذات دلالة إحصائية بين نتائج الطلاب الذين يدرسون بالهاتف المرئي مقارنة بالطريقة التقليدية على مستوى الفهم.

كذلك وجود فروق ذات دلالة إحصائية بين نتائج الطلاب الذين يدرسون بالهاتف المرئي مقارنة بالطريقة التقليدية على مستوى التحصيل.


من أهم التوصيات التي خرجت بها الدراسة :

1- الإستفادة من التجارب العربية و الأجنبية في إستخدام الهاتف المرئي في التعليم عن بعد.
2- ضرورة التعاون بين الجامعات والجهات التعليمية وشركات الإتصالات التي توفر الخدمة للهواتف.
3- التشجيع على إعداد برامج وتطبيقات الهاتف التعليمية.
4- الإهتمام بتدريب أطراف العملية التعليمية على إستخدام الهاتف المرئي في التعليم بصفة عامة والتعليم عن بعد على وجه الخصوص.


Translation - English
ABSTRACT


This study seeks to specify the role of videophone in distance learning in Sudanese universities. The study was applied on the Open University of Sudan.

The researcher adopted the experimental approach, being the most convenient method for applied studies and the most instrumental to realize the aims of the study. The researcher applied a specially-designed program for this study, which utilizes Android system, on an experimental sample of 50 students.This sample was compared to a regular group of 50 students from Khartoum educational zone of the Open University of Sudan; the targeted community of the study.

Also ten high education experts were interviewed to answer the study's questions.

The researcher arrived at a number of conclusions, most important of which is the proven efficacy of videophones in distance learning in Sudanese universities.

In addition, disparities of statistical significance were found between students studying via videophones and those using the traditional method on the remembering level.

Also, disparities of statistical significance were found between students studying via videophones and those using the traditional method on the understanding level.

Furthermore, disparities of statistical significance were found between students studying via videophones and those using the traditional method on the academic attainment level.




Most important recommendations of the study:

1- Making use of foreign and Arab experiences of using videophones in distance learning.

2- The study also recommended necessary cooperation among universities, educational entities, and communication companies supplying cell phones services.

3- Encouraging the designing of educational cell phone applications and programs.

4- Focusing on training of all parties involved in the educational process on using videophones in education in general and distance learning in particular.


English to Arabic: Call for Applications for Community Outreach Volunteer (COVs)
General field: Other
Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English
UNHCR invites applications from suitably qualified persons to serve as Community Outreach Volunteers (COVs) to liaise with communities of refugees and asylum seekers in Khartoum including Ethiopians, Eritreans, South Sudanese, Yemenis, Syrians and Congolese. The COV must be a member of any of the above communities and will coordinate with UNHCR Protection and Community Based Outreach teams to share accurate information with their communities on services provided by UNHCR and Commission for Refugees (COR), document and communicate Protection and assistance needs of refugees and asylum seekers in Khartoum. COVs are not employees of UNHCR but will serve as communication link between UNHCR and Persons of Concerns (PoCs).

Key Tasks:
• Facilitate communication and dialogue between UNHCR and the community. Provide information to the community about existing programs and services and how to access these services as directed by UNHCR.
• Inform UNHCR of community and individual complaints regarding UNHCR services, especially when the individual is not able to communicate directly to UNHCR or COR.
• Ensure access to accurate information on procedures for accessing refugee services to improve knowledge and dispel rumors within the community.
• Identify community resources which can be strengthened to provide community-based solutions and empowerment.
• Reach out to all groups within the community (including; women, men, girls and boys) in order to provide UNHCR with regular information on the protection situation affecting members of the community.
• Identify refugees and asylum seekers with specific needs and refer them to the existing services.

Translation - Arabic
تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الأشخاص من ذوي التأهيل المناسب لتقديم طلباتهم لشغل مركز متطوعي التوعية المجتمعية بغرض التنسيق مع مجتمعات اللاجئين وطالبي اللجوء في الخرطوم، والتي تشمل المجتمعات الإثيوبية والإريترية واليمنية والسورية والكونغولية إلى جانب مجتمعات مواطني دولة جنوب السودان. يجب أن يكون الأشخاص المتطوعون منتمين لأي من المجتمعات المذكورة أعلاه وسيعملون بالتنسيق مع فرق الحماية والتوعية المجتمعية بمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتبادل المعلومات الدقيقة مع مجتمعاتهم المحلية حول الخدمات التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومعتمدية اللاجئين، علاوةً على تحديد إحتياجات الحماية والدعم للاجئين وطالبي اللجوء في الخرطوم ورفع التقارير بشأنها. إن متطوعي التوعية المجتمعية هم ليسوا موظفون لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ولكنهم سيمثلون حلقة الوصل بين المفوضية والأشخاص المعنيين.


المهام الرئيسية:
• العمل على تسهيل التواصل والتحاور بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمجتمع المحلي المحدد، وتنوير المجتمع المحلي حول البرامج والخدمات المتوفرة وكيفية الحصول علي تلكم الخدمات وفقًا لتوجيهات مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
• إبلاغ مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بالشكاوى المتعلقة بخدمات المفوضية، سواء كانت شكاوى فردية أو صادرة عن المجتمع المحلي ككل، لا سيما عند عدم تمكن الأشخاص من التواصل المباشر مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أو معتمدية اللاجئين.
• ضمان الحصول على معلومات دقيقة بشأن إجراءات الحصول على الخدمات المقدمة للاجئين بهدف الإلمام الجيد بالمعلومة وتبديد الشائعات داخل المجتمع المعين.
• إكتشاف الإمكانيات المتاحة بالمجتمع والتي يمكن تعزيزها لتوفير حلول مجتمعية وتمكين الأشخاص بالمجتمع.
• التواصل مع مختلف الفئات بالمجتمع (والتي تشمل النساء والرجال والفتيات والصبيان) من أجل تزويد مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بمعلومات متصلة بشأن أوضاع الحماية التي يتضرر منها أفراد المجتمع.
• تحديد أصحاب الإحتياجات الخاصة بين اللاجئين وطالبي اللجوء وإحالتهم إلى الخدمات المتاحة.


Translation education Master's degree - Translation & Arabicization Unit, University of Khartoum
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Aug 2009. Became a member: Jun 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (University of Khartoum, Translation and Arabicization Unit-MA in Translation (English-Arabic))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, Microsoft Word, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Bio
I'm an English<>Arabic<>Sudanese translator with special attention to details and accuracy. Translation in my own view is not a matter of replacing words of language A for those of language B, but rather a process of deep understanding of the intended message. Contact me for your (English<>Arabic<>Sudanese) projects and I will utilize my utmost translation abilities to best serve you.




Profile last updated
Feb 12



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search