Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Well, to summarize our capabilities, let's say that we don't know the word "NO".
We have a database of 165 approved translators (in all cases, remember that we are the result of 5 years and four companies, some of them with excellent selection and training record), editors and QC specialists. Most of them work with -and are happy owners of- Trados Workbench.
Our DTPers can work with FrameMaker, PageMaker, Quark (both for the PC and Mac), Word, Interleaf, Visio and Corel.
We can handle html, xml and almost all web design packages and combinations.
Our localization unit can deliver turnkey projects (from translation of UI, help and documentation to compiling & testing).
We develop Style Guides and glossaries for each project/client. And we know how to deal with the non-existent "Universal Spanish"....
We are proud of our response time and we know we have to keep our clients happy (not only satisfied) in order to exist!
We used to be Lazoski, Beninatto y Asociados, then Language Management International (LMI) and most recently, Berlitz GlobalNET.
We have extensive experience in the localization market and our translators, editors, QC specialists, DTPers and SW engineers are familiar with the most up-to-date translation tools.
We specialize in big volumes and we love Web content translation.
Should you need further information, do not hesitate to contact us at www.rosariotrad.com.ar or email@example.com