Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training
Art, Arts & Crafts, Painting
General / Conversation / Greetings / Letters
Poetry & Literature
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Tourism & Travel
Also works in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Education / Pedagogy
Environment & Ecology
Government / Politics
Idioms / Maxims / Sayings
Marketing / Market Research
Ships, Sailing, Maritime
Textiles / Clothing / Fashion
Sample translations submitted: 1
Italian to English: (on Chinese literature)
Source text - Italian Le descrizioni dei Paesi stranieri che ebbero contatti più o meno stretti con l’Impero nelle varie epoche hanno sempre rappresentato, già a partire da Sima Qian, un argomento di notevole interesse per i Cinesi, che hanno scritto estensivamente su di esso. Le ragioni di un tale interesse risiedono sostanzialmente non solo nella passione per l’esotismo che è presente a vario titolo in tutte le culture, ma soprattutto nella coscienza del ruolo complementare svolto dai Paesi “Altri” nell’universo-organismo delineato dall’ideologia del cosiddetto “Ordine mondiale”: come lo Yin, simbolo dell’oscurità, del negativo, è indispensabile allo Yang per l’armonia dell’intero cosmo, così i Barbari costituiscono il necessario opposto alla civiltà e alla luce positiva dell’Impero, contribuendo a farne risaltare lo splendore.
Translation - English Foreign countries in relatively close contact with the Empire have always, or at least from the time of Sima Qian onward, captured the interest of the Chinese, who have written extensively about them. The reasons behind this fascination lie not only in the trend towards exoticism that is present to some degree in all cultures, but above all in the awareness on the part of the Chinese that other countries carry out an essential and complementary role in the universe-organism as it is presented in the ideology of the “universal order”. That is, in the same way that yin, symbol of darkness and negativity, is essential to yang in order for universal harmony to be achieved, so the “barbarians” embody the necessary opposing principle to the civilization and positive light of the Empire, thereby heightening its splendor.
Bachelor's degree - Istituto Universitario Orientale di Napoli
Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Jun 2005.
I specialize in literature, art, history, linguistics and philosophy.
For ten years I lived in Naples, Italy, where I earned my degree, so I can translate in many other subject areas such as environmentalism, politics, advertisting, psychology, architecture and tourism. I also have a thorough knowledge of colloquialisms and slang.
My translations are beautifully written and well-researched to guarantee precision and clarity.
I currently teach English at a university in Auckland, New Zealand. Because of the time zones, I can often translate your document while you sleep.
I teach essay writing and creative writing to ESOL students.
For the past 13 years, I have done regular editing and proofreading for the Asian Department of the Istituto Universitario Orientale of Naples, Italy.
I have translated two small books and many articles for academic publications.
I have also translated tourism brochures, cosmetics labels, certificates, medical records and engineering reports. But as an aspiring writer, my passion is in prose and academic topics.