Working languages:
French to English
English to French

larkin ray

Paris, Ile-De-France, France
Local time: 04:36 CET (GMT+1)

Native in: English 
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Project management
Specializes in:
Law: Contract(s)Marketing / Market Research
Transport / Transportation / ShippingEngineering (general)
International Org/Dev/CoopJournalism

French to English - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 18 - 25 EUR per hour
English to French - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 18 - 25 EUR per hour
Preferred currency EUR
Translation education Master's degree -
Experience Years of translation experience: 20. Registered at Jun 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Website http://==
CV/Resume English (DOC)
Professional practices larkin ray endorses's Professional Guidelines (v1.0).
FR>ENG translator/interpreter

Dear Sir/Madam,

I am a professional French > English (& vice versa )translator/ interpreter based in Paris. Over the years, I have translated several legal, economic & commercial reports, scientific, technical and social science research papers, manuals and books for publication in English. I will be glad to be considered for translation jobs/projcts mentioned in my areas of specialization & interest. Looking forward to collaborate with you.
Should you need any further information I will be glad to provide.

Kind Regards
Larkin Ray
Translator & Interpreter: French > English & vice versa

- Interpreter/translator (& English trainer ) with Vetoquinol, France; Legal translation PoliLingua ( USA);Translation business & cultural practices for Destination Business (France); Eng>FR translation (jointly with a native French partner) on EU policies for Fe-Q (UK).Translation for Quality Translation service, New York; ALF übersetzungen, Frankfurt am main; legal-technical translation, railway tenders, with Push International (UK); Financial & Legal translations (railway patents) for Kerry-translations (UK), Technical translation & interpretation for the Shepard group, UK.
- Individual English lessons to business managers of Vetoquinol (France) & Buchmann SAS (France)
Translator/interpreter worked with the UNESCO, Fondation Nationale des Sciences Politiques & C.N.R.S., Paris (translation of texts, research documents & articles for publication in newspapers and cultural magazines
- Trainer & PR Manager/translator-Accredited journalist with the French Ministry of Foreign Affairs, and the UNESCO, Paris.

Translation course at the Heidelberg University, Heidelberg (Germany)

1994-1990: PhD
1978 – High school Diploma University of Cambridge
Keywords: - Promise of quality & rigour] Services proposed: Translation & Interpretation (consecutive) English language teaching/training for adults –business managers & professionals Preparing a manuscript for publication Editing & rewriting - Proofreading - Voice over - Copywriting - transcription

Profile last updated
Aug 13, 2009

More translators and interpreters: French to English - English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search