I've been working in translation/interpretation field for more then 15 years. My first working Language pair was Russian-Azerbaijani
and I was doing only translation at that time. Few years later, in 1999 I began acquiring English
. Couple years later along with studying English and Turkish I found myself teaching English for beginners. In 2003, I had my first simultaneous interpretation project for Azerbaijani-Russian Language pair, and in 2004 I began using English and Turkish Languages in the translation field. Along with being actively involved into translation and interpretation market here in Azerbaijan, I have had great opportunities to work as an interpreter in Iran, Turkey, Hungary and USA. Hungarian
Languages are my next acquiring Languages and I enjoy it very much.
Here in my profile you can find a lot of useful information on my translation/interpretation projects for years 2009-2011.
My Resume would give additional insight on my candidacy for your project.
I hope you like my Tagline as well (NO 1 PERFECT, ONLY 1
), there is a deep and important meaning hidden behind that. Should you have some questions on that, please don't hesitate to ask.
I am at your service!
Besides translation and interpretation services, I have also a capacity (through cooperation with local companies) to provide state of the art simultaneous interpretation systems for conferences and meetings with the capability to supply up to 6 channels of interpretation for over 300 participants in Azerbaijan. There is no problem to supply interpreting equipment, as well as trained and experienced technicians to install, supervise and distribute the equipment during a conference or a workshop. The Conference Equipment Systems include:
• Simultaneous Interpretation Equipment
• Table Microphones & Sound System
• Wireless Radio Microphones
• Laptop and Desktops
• LCD Projectors and Screens
• Audio/Video Recording of the Event