Member since Dec '09

Working languages:
French to Italian
Italian to French

enrico paoletti
Legali, Genio Civile,Ambiente,Nautica,

France

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian, French (Variant: Standard-France) Native in French
User message
Le texte, tout le texte, rien que le texte.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Real EstateConstruction / Civil Engineering
Environment & EcologyShips, Sailing, Maritime
Tourism & TravelMechanics / Mech Engineering

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,358
Rates
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 6287, Questions answered: 4498, Questions asked: 111
Payment methods accepted Wire transfer
| Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Agriculture, Archéologie, Architecture, Art/Litérature, Assurance, Automotive, Certificats, Chimie, Comptabilité, COOKING

Translation education Master's degree - La Sapienza Rome University
Experience Registered at ProZ.com: Aug 2009. Became a member: Dec 2009.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.french-italian-freelance-translator.com
Training sessions attended Trainings
Professional practices enrico paoletti endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

SOME TRANSLATIONS CARRIED OUT: 

- LEGALS


Agence de Traduction - Kirchheim (Baden-Württemberg - RFA) FR->IT 2376 mots
- Conditions Générales d'utilisation de l'Offre Spéciale "Bienvenue chez DELL".

Agenzia di Traduzioni - Stirling (Regno Unito) - IT->FR - 1923 parole
- Certificato di iscrizione alla Camera di commercio
- Certificat d'inscription à la Chambre de Commerce

Agenzia di Traduzioni - Casablanca (Marocco) - FR->IT - 5866 parole
- Atto di cauzione
- Acte de caution

Agenzia di Risorse Umane - Luxembourg - IT-> - FR 2237 parole
- Atto di compravendita
- Acte de vente

Agence de Traductions – Paris (France) - FR->IT – 3013 mots
- Assignation en référé
- Citazione a comparire

Agenzia di Traduzioni – Venezia (Italia) - IT->FR – 5285 parole
- Citazione a comparire
- Assignation

Agence de Traductions – Bordeaux - (France) - FR->IT – 9932 mots
– Assignation
– Citazione

Agenzia di Traduzioni – Bucaresti (Romania) - IT->FR – 3604 parole
- Denuncia
- Dépôt de plainte

Agence de Traductions - Bordeux (France) - FR->IT - 2357 mots
Conditions particulières d'un contrat de référencement
Condizioni particolari di un contratto di referenziamento

Sté de Produits Capillaires Marseille (France) - FR->IT - 1872 mots
- Contrat de distribution exclusive
- Contratto di distribuzione esclusiva

Agence de Traductions Milano (Italia) - FR->IT – 3753 mots
- Contrat de prestation de services
- Contratto di fornitura di servizi

Client Particulier Luxembourg, - FR->IT - 1126 mots
- Sentence d'un juge des tutelles
- Sentenza di un Giudice Tutelare

Agenzia di Traduzioni – Cagliari (Italia) - IT->FR - 7222 parole
- Sentenza del Tribunale di Cagliari
- Jugement du Tribunal de Cagliari

Agence de traductions Milano (Italia) – FR->IT - 5391 mots
- Sentence de la Cour d'appel de Rennes
- Sentenza della Corte d'Appello di Rennes

Agence de Ressources Humaines - Luxembourg - FR->IT - 687 mots
- Ordonnance d'un juge des tutelles
- Ordinanza di un Giudice Tutelare

Agence de Traductions Paris (France) - FR->IT - 1918 mots
- Ordonnance de référé
- Ordinanza per direttissima

Agence de Ressources Humaines - Luxembourg - FR->IT - 639 mots
- Ordonnance d'un juge des tutelles
- Ordinanza di un Giudice Tutelare

Studio Legale Milano (Italia) - IT->FR - 1366 parole
- Ordinanza del Tribunale ordinario di Novara
- Ordonnance du Tribunal ordinaire de Novara

Agenzia di Traduzione Lecce (Italia) - IT->FR - 999 parole
- Procura speciale
- Procuration spéciale

Cliente Privato Dalem (Moselle - France) - IT->FR - 972 parole
- Procura speciale
- Procuration spéciale

Agence de Traduction Paris (France) – FR->IT - 3285 mots
- Règlement d'un concours photographique
- Regolamento di un concorso fotografico

Cliente Privato St. Raphaël (France) - IT->FR - 5462 parole
- Regolamanto di gestione di un porto turistico
Condizioni Generali del contratto
- Règlement de gestion d'un port touristique
Conditions générales du contrat

Agence de Traduction Paris (France) – FR->IT - 620 MOTS
- Notifica di ordinanza per direttissima
– Acte de Signification d'Ordonnance de référé

Société d'achat d'or sur le web Paris (France) - FR->IT - 822 mots
- Signification d'un jugement
- Notifica di una sentenza

Agenzia di Traduzioni Innsbruck (Austria) - IT->FR - 3000 parole
- Atto dirigenziale
- Acte de la direction

Cliente Privato Villefranche (Francia) - IT->FR – 1271 parole
- Nomina di un perito immobiliare
- Nomination d'un expert immobilier

Agenzia di Traduzioni Innsbruck (Austria) - IT->FR - 5835 parole
- Decreto della Giunta Regionale del Veneto
- Décret du Conseil Régional de la Vénétie

Client Particulier Luxembourg - FR->IT - 362 mots
- Certificat de nationalité
- Certificato di nazionalità.

 - CIVIL ENGINEERING



Società Industriale e Commerciale - Vicenza (Italia) - IT->FR - 600 parole
- Descrizione di un ombrellone da sole avvolgibile motorizzato


Rinomato Ristorante di Barcellona (Spagna) - IT->FR - 2.788 parole
- Manuale di utilizzo
- Manuel d'utilisation

Agenzia di Traduzione Lecce (Italia) - IT->FR - 3988 parole
- Piano di sicurezza
- Plan de sécurité

Agence de Traduction Bordeaux (France) - FR->IT - 1873 mots
- Description d'une Armoire de protection pour défibrillateur
- Descrizione di un Armadio di protezione defibrillatori

Agenzia di Traduzioni Vicenza (Italia) – IT->FR - 1561 parole
- Descrizione di una ditta di carpenteria metallica
- Description d'une entreprise de charpenterie métallique

Agence de Traduction Bordeaux (France) - FR->IT - 2045 mots
- Barrière de protection piscine
- Barriera di protezione per piscine

Agence de Traduction Milano (Italia) - FR->IT - 5292 mots
- Cahier de charges d'une galerie de secours du Tunnel alpin du Fréjus
- Capitolato di una galleria di soccorso del Traforo alpino del Frejus

Agence de Traduction Milano (Italia) - FR->IT - 3764 mots
- Manuel de Sécurité
- Manuale di Sicurezza

Agenzia di Traduzioni Lecce (Italia) – IT->FR - 5678 parole
- Progetto di un edificio di moduli prefabbricati
- Projet d'un bâtiment de modules préfabriqués

Società Informatica Crema (Italia) – IT->FR - 975 parole
- Sito web di un gruppo industriale della sub-fornitura meccanica
- Site web d'un groupe industriel de sub-fourniture mécanique

Società Engineering Milano (Italia) - IT->FR - 1896 parole
- Preventivo per la progettazione delle strutture in opera
- Devis pour la conception de structures à réaliser sur place

Azienda artigianale Viterbo (Italia) - IT->FR - 2632 parole
- Sito web di una ditta di stucchi
- Site web d'une entreprise de stucs

Agenzia di Traduzioni Vicenza (Italia) - IT->FR - 2645 parole
- Chiosco multimediale
- Kiosque multimédia. 

- MILITARY HISTORY


Albertelli Editore Parma (Italia) - FR->IT - 20197 mots.
- La guerre du Vietnam 1956-1975
- La guerra del Vietnam 1956-1975

Albertelli Editore Parma (Italia) – FR->IT - 26931 mots
- Desert Shield / Desert Storm. La guerre du Golfe
- Desert Shield / Desert Storm La guerra del Golfo

Albertelli.Editore Parma (Italia) - FR->IT - 28291 mots
- Le débarquement allié en Normandie en juin '44
- Lo sbarco alleato in Normandia nel giugno '44

Graphiste Indépendante Gex (Ain France) - FR->IT - 4192 mots
- Site web pour la vente en ligne
- Sito web per la vendita in linea

Agenzia di Traduzioni Vicenza (Italia) – IT->FR – 3080 parole
Informativa sull'uso dei cookies
Note d'information sur l'utilisation des cookies.

- BOATING



Agenzia di Navigazione Londra (Gran Bretagna) - IT->FR - 785 parole
- Atto di nazionalità
- Acte de nationalité

Agence de Traduction Orsay (France) – FR->IT - 2816 mots
- Descriptif de deux voiliers
- Descrittivo di due barche a vela

Cantiere Navale Napoli (Italia) - IT->FR - 5875 mots
- Descrizione dettagliata di tre modelli di imbarcazioni da diporto
- Description en détail de trois modèles de bateaux de plaisance.

- ENVIRONMENT - TOURISM



Agenzia di Traduzioni - Venezia (Italia) FR->IT - 30.237 parole
- Sito web di una catena alberghiera nei Caraibi
- Site web d'une chaîne d'hôtels dans les Caraïbes

Agenzia di Traduzioni - Bucaresti (Romania) - FR->IT - 1300 parole
- Testo turistico sulla Provenza
- Texte touristique sur la Provence

Agence de Traductions Clermont Ferrand (France) - FR->IT - 19.942 mots
- Projet de protection environnemental
- Progetto di prtezione ambientale

Agenzia di Traduzioni Innsbruck (Austria) - IT->FR - 2070 parole
- Protocollo di Gestione Rifiuti
- Protocole de Gestion des Déchets

Organisme Gouvernementale de la Culture Paris (France) – FR->IT – 10076 mots
-Projet de l'Exposition "Mille milliards de fourmis"
- Progetto dell'Esposizione "Mille miliardi di formiche".

DIVERS

- AGRICULTURE :Agence de Traductions Toulouse (France) - FR->IT - 4052 mots
- Notice de montage
- Istruzioni di montaggio.

   SCIENCES

Cliente privato Strasbourgo (Francia) - IT->FR - 850 parole
- Sintesi di una tesi magistrale di chimica
- Synthèse d'une thèse magistrale de chimie.

- PERFUMES

Société de Parfumerie Paris (France) - FR->IT - 1117 mots
- Flyer au sujet de parfums
- Volantino pubblicitario per profumi.

- OENOLOGY

Agence de Traductions Bordeaux (France) - FR->IT - 3239 mots
- Plaquette publicitaire pour des barriques
- Opuscolo pubblicitario barrique.

-  FINANCE

Agence de Traductions Milano (Italia) - FR->IT - 4228 mots
- Convention pour Avance Remboursable
- Convenzione per un Anticipo Rimborsabile.

- MARKETING

Cliente privato Bari (Italia) - IT->FR - 4334 parole
- Compendio di una tesi di laurea in Marketing Bancario.
- Résumé d'un mémoire de fin d'études en Marketing bancaire

Agence de Traductions Milano (Italia) - FR->IT - 8534 mots
- Pacte d'actionnaire
- Patto tra azionisti

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 6545
PRO-level pts: 6287


Top languages (PRO)
Italian to French3303
French to Italian2537
English to French241
English to Italian192
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Law/Patents2161
Tech/Engineering1928
Other1167
Bus/Financial519
Marketing198
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)1534
Construction / Civil Engineering587
Law: Contract(s)531
Mechanics / Mech Engineering436
Finance (general)274
Ships, Sailing, Maritime240
Automotive / Cars & Trucks198
Pts in 76 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation8
Language pairs
French to Italian5
Italian to French3
Specialty fields
Military / Defense3
Law (general)2
Construction / Civil Engineering1
Law: Contract(s)1
Mechanics / Mech Engineering1
Other fields
Keywords: Law, Contracts, Real Estate, Civil Engineering, Building, Environment, Boating, Tourism and Voyages, Droit, Contrats, Immobilier, Génie Civil, Bâtiment, Environnement, Nautisme, Tourisme et Voyages, Diritto, Contratti, Immobiliare, Genio Civile, Edilizia, Ambiente, Nautica, Turismo e Viaggi.




Profile last updated
Sep 27



More translators and interpreters: French to Italian - Italian to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search