Member since Nov '10

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Maria Pereira
Portuguese is my best skill

Porto, Porto, Portugal
Local time: 22:53 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews

 Your feedback
This person has organized one or more events
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Copywriting, Transcreation
Specializes in:
MusicEducation / Pedagogy
Cinema, Film, TV, DramaPoetry & Literature
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Medical (general)
International Org/Dev/CoopLinguistics
Medical: Pharmaceuticals

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  5 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill, Paypal
Translation education Master's degree - Porto University
Experience Years of experience: 20. Registered at Oct 2009. Became a member: Nov 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade do Porto)
Spanish to Portuguese (Universidade do Porto)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MemSource, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Upgrading from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2011
Events and training
Powwows organized
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity

The best skill that I have is the domain of Portuguese language.
The translation is the best bridge to global communication and it feels good to know that I'm part of it.

My experience at a Portuguese publishing house from 2001 until 2009 gave me translation and proofreading skills in several areas such as Literature, Social Sciences, History among others.

Since 2009 that I've been working as freelancer - this has been a challenge because it gave me the opportunity to develop my knowledge in new areas: Technical Manuals/Guides, Social Sciences, Life Sciences, Marketing and Travel & Tourism.

Since January 2019 I'm the Vice-President of APTRAD (Portuguese Association of Professional Translators and Interpreters).

Keywords: european portuguese, technical, social sciences, literature, marketing, tourism, travel & tourism, translation, , post-edition, proofreading, edition

Profile last updated
Jan 5

More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search