This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian - Rates: 0.10 - 0.12 GBP per word / 30 - 30 GBP per hour Russian to English - Rates: 0.10 - 0.12 GBP per word / 30 - 30 GBP per hour French to Russian - Rates: 0.10 - 0.12 GBP per word / 30 - 30 GBP per hour
English to Russian: Fit For A Prince General field: Art/Literary Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English FIT FOR A PRINCE
The British royals are a surprisingly stylish family, discovers Josh Sims.
Crunching to a halt on the gravel drive, our man climbs out of his Aston Martin. His Turnbull & Asser shirt is crisp beneath his Anderson & Sheppard double-breasted suit, the Ede & Ravenscroft handkerchief in his breast pocket looks like a silk bouquet. He is the epitome of elegance. He is not James Bond, although he features regularly on GQ magazine’s list of best-dressed men. The name is Windsor, Charles Windsor – the Prince of Wales.
That the heir to the British throne should be considered a style icon may cause some fashion watchers to raise a quizzical eyebrow behind their outsize sunglasses. But Charles, whose Duchy Originals brand launched a range of toiletries and who is said to change his clothes several times a day, is not alone in his dandyish leanings. Lord Frederick Windsor has modelled alongside Kate Moss for Burberry. Prince William has sat on the front row of fashion shows, posed for Mario Testino and is said to have been delighted when being made a prefect at Eton allowed him to choose his own school waistcoats.
Even so, when fly-by-night celebrities are typically touted as style leaders, royal peacocks can seem rather dusty. The recession, however, brought a renewed need to dress up in order to make oneself more employable, and with it came a new appreciation of classic tailoring. The British royals have become a sartorial touchstone for a society that could irreversibly lose itself in hoodies, sneakers and denim.
’Everyone takes the mickey and many are reluctant to admit their influence, but deep down there is a new admiration for royal style,’ says John Hitchcock, managing director of Anderson & Sheppard, Savile Row tailors to Prince Charles and the equally smooth Prince Michael of Kent, with his trademark cutaway collars and big tie knots. ‘There once was a generational split; when I was young, there was less money and what you had you wanted to use to make yourself look part of high society. The establishment was your role model. Young generations today have typically looked to footballers who have no taste.’
The gap, however, is closing, says Hitchcock. ‘As more men discover proper tailoring, the men of the royal household become more influential. We actually get clients asking “Is this what Prince Charles would wear?” and they demand that we use the very same cutter for their suit. And I think even other royal families look to ours for how to dress. After all, they all have to look good – they are representing their country.’
Other royals also cut a dash; the playboy chic of King Juan Carlos of Spain, for example; King Carl XVI Gustaf of Sweden, who always sports a pair of shades; King Abdullah II of Jordan, with his signature mix of traditional Arab garb and western touches, including a baseball cap; Prince Haakon of Norway, with his love of fast cars; and Andrea Casiraghi, son of Prince Caroline of Monaco and grandson of fashion icon Grace Kelly. It’s proof, perhaps, that style is not a matter of mere money. ‘Prince Charles has “the eye”,’ says Hitchcock. ‘He knows how to work clothes creatively, like Fred Astaire did. Astaire was not a good-looking man, but what a dresser, often in complete contravention of the rules.’
Small wonder, then, that the Royal Warrants awarded for the past eight centuries and more to manufacturers whose goods are used by senior members of the royal household (the Queen, Duke of Edinburgh, Prince Charles and, until 2007, the late Queen Mother) remain a powerful sales tool in the clothing market. Turnbull & Asser and Ede & Ravenscroft both have a warrant from Prince Charles, Ede being one of the tiny elite to hold all active warrants. Between 20 and 40 are issued each year, and a similar number cancelled annually. Each one speaks of a heritage and Englishness that appeals to international shoppers in particular.
The British royals have an impeccable fashion pedigree, dating back to a pre-celebrity age when their choices really did dictate the dress of the day. In the early 19th century, the Prince Regent, later King George IV, was the first to abandon wigs, setting the trend for men to wear their hair short and unpowdered. In the latter part of the century, Edward VII reinvented modern dinner dress by introducing a lounge-suit style in favour of the stiff white tie and tails. In 1929, Tailor & Cutter Magazine hailed King George V as a dresser of ‘delightful individualism [with] no mark of nibbling at exotic or freakish modes’. And, most famously, the Duke of Windsor, who briefly reigned as Edward VIII, popularised the Windsor tie-knot, championed tab collars, plus-fours and soft tailoring, and even worried about being perceived by the public as what he called a ‘glorified clothes-peg’.
‘Clothes do not make the prince, at least in the eyes of the people,’ the Duke noted. But sartorial expertise certainly enhances royal appeal. Might younger generations of the Windsors achieve similar panache? Prince Harry seems most comfortable in his fleece and Oakley sunglasses. But Hitchcock believes the British princes will come into their own. ‘It’s true that William and Harry don’t have their own style yet, but I think they will in time, as their public role becomes clearer and as they receive the right advice,’ he says. ‘After all, what young man wants to dress like his dad?’
Translation - Russian ПОДОЙДЕТ И ПРИНЦУ
Королевское семейство Великобритании, оказывается, обладает незаурядным стилем, обнаружил Джош Симс.
Гравель скрипит под колесами, и наш герой вылезает из своего Астон Мартина. Hакрахмаленная rубашка от Тернбул и Ассер выглядывает из-под костюма от Андерсон и Шеппард, а платок от Ид и Равенскрофт в петлице похож на шелковый цветок. Наш герой - сама элегантность. Он - не Джеймс Бонд, хотя его имя часто присутствует на страницах журнала Джи Кью в списках самых стильных мужчин. Его зовут Виндзор, Чарльз Виндзор - принц Уэлльский.
Тот факт, что наследник британского трона считается законодателем стиля, может, заставит некоторых модников удивленно приподнять бровь под их гигантскими солнечными очками. Но Чарльз, чей бренд Дюши Ориджиналс выпустил серию туалетных принадлежностей, и который, по слухам, меняет наряды несколько раз в день, не единственный из королевской семьи с наклонностями данди. Лорд Фредерик Виндзор побывал моделью, работая в паре с Кэйт Мосс у Burberry. Принц Уилльям присутствовал в первых рядах показов мод, позировал для Марио Тестино и, говорят, был очень рад, когда звание префекта в Итоне позволило ему самому выбирать фасон жилетов для всей школы.
И все же, когда мимолетных знаменитостей обычно выдают за лидеров моды, королевские павлины могут показаться довольно запыленными. Однако, экономический кризис принес с собой необходимость одеваться лучше, чтобы гарантировать себе трудоустройство, и с этим пришло возрождение классического стиля. Королевское семейство Британии стало эталоном стиля в обществе, чуть не потонувшем в океане худи, кед и джинсов.
"Все сейчас насмехаются, и многие не хотят признавать их влияние, но тайно присутствует новое восхищение королевским стилем," - говорит Джон Хитчкок, главный директор Андерсон и Шеппард, портных с улицы Савиль Роу, которые одевают и принца Чарльза, и такого же стильного принца Майкла Кентского, знаменитого своими обрезанными воротничками и большими узлами на галстуках. «Когда-то была пропасть между поколениями; когда я был молод, денег было меньше, и приходилось использовать то, что было, чтобы выглядить так, будто принадлежишь к высшему обществу. Это было эталоном моды. Новое поколение сегодня обычно копирует безвкусный стиль футболистов.»
Однако, по словам Хитчкока, эта пропасть постепенно становится уже. «Все больше мужчин открывают для себя искусство конструкции-моделирования одежды, и мужская половина королевского семейства становится все более влиятельной. Клиенты теперь спрашивают: "Наденет ли это принц Чарльз?" и требуют, чтобы мы использовали тот же фасон для их костюмов. И я думаю, что другие монархи тоже берут пример с наших в сфере стиля. Ведь им тоже нужно хорошо выглядеть: они - представители собственных государств.»
Другие монархи тоже выглядят модно: возьмите, к примеру, щегольский плэй-бой стиль короля Испании Хуана Карлоса; или посмотрите на короля Швеции Карла XVI Густава в неизменных темных очках; на короля Иордании Абдуллы II с присущей ему смесью арабских одеяний и западных деталей, в том числе и бейсболок; на принца Хаакона Норвежского, с его любовью к быстрым машинам; и на Андреа Казираги, сына принца Монако Каролина и внука законодательницы мод Грэйс Келли. Это доказывает, наверное, что стиль - не только дело денег. «У принца Чарльза наметан глаз, - говорит Хитчкок. - Он знает, как смешивать одежду творчески, как это делал Фред Астэр. Астер был совсем не красавцем, но как он одевался, и часто совсем в полную противоположность правилам!»
Неудивительно тогда, что Королевские Ордера, которые жалуют вот уже на протяжении восьмисот лет, и в основном тем производителям, чьи продукты используют самые главные члены королевской семьи (сама королева, герцог Эдинбуржский, принц Чарльз и, до 2007 года, покойная королева-мать) остаются могущественным инструментом торговли на рынке одежды. Тернбул и Ассер и Ид и Равенскрофт получили Королевскиe Ордерa от принца Чарльза, и Ид сейчас является одним из очень немногих обладателей всех действующих ордеров. Каждый год их выдается от 20 до 40, и примерно такое же количество каждый год забирается. Каждый такой ордер - символ культурного наследства и английскости, которая очень нравится международным покупателям.
У британских монархов - безупречная родословная стиля, которая началась еще до периода звезд и знаменитостей, и когда их выбор действительно диктовал моду того времени. В начале 19 века, принц Регент, позднее король Джорж IV , стал первым, кто распрощался с париками, установив моду для мужчин оставлять волосы короткими и не пудрить. Позднее в том же веке, Эдуард VII заново изобрел современный костюм для ужина, став носить более длинный костюм с накрахмаленным белым галстуком и хвостом. В 1929 году журнал Тэйлор и Каттер провозгласил стиль короля Джоржа V "приятным индивидуализмом без примеси экзотических или странных мод". И в самом знаменитом случае, герцог Виндзорский, который недолгое время правил под именем Эдуарда VIII, сделал популярным узел-галстук Bиндзор, первым стал носить стоячие воротнички, длинные панталоны и более плавные линии в одежде, и даже беспокоился о том, что публика станет принимать его за «приукрашенную вешалку для одежды», по его собственному выражению.
«Одежда не делает из человека принца, по крайней мере, не в глазах обывателей», заметил князь. Но умение одеваться значительно повышает статус монарха. Сможет ли молодое поколение Bиндзоров достичь того же? Принц Харри, похоже, предпочитает свитера и темные очки Oakley. Но Хитчкок верит, что британские принцы тоже найдут свой стиль. «Конечно, правда, что Уилльям и Харри пока не имеют собственного стиля, но я думаю, что со временем это изменuтся, по мере того, как их роль в обществе станет более установившейся, и они получат правильные советы,» - говорит он, - Ведь какой молодой человек захочет одеваться так же, как его отец?»
More
Less
Translation education
Other - IoLet
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Aug 2005.
Russian to English (Manchester Metropolitan University) English (Manchester Metropolitan University, verified) English to Russian (Level 7 Diploma in Translation) Russian to English (PostGraduate Diploma in Creative Writing)
I am a native Russian speaker, with English as my dominant language. I grew up in Russia but have lived in the UK since I was a teenager. I am also fluent in French.
I hold a Diploma in Translation from the Chartered Institute of Linguists, as well as a Postgraduate Diploma (Merit) in Creative Writing from the Manchester Metropolitan University.
I have been working as a translator and interpreter for 13 years, specialising in pharmaceutical and medical research, creative translation (trans-writing, copywriting, literary translation), and general translation. I believe that to be a good translator, one needs to be a good writer too. My short stories have been published online and in print, including a high commendation from the Manchester Fiction Prize 2017.
Keywords: English to Russian translation, English to Russian proofreading, Russian to English translation, French to Russian translation, literary translation, medical research translation