The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
English to Chinese
Chinese to English
Japanese to Chinese
| S Kao |
Always at your service!
Local time: 02:41 PST (GMT-8)
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing|
|Advertising / Public Relations||Certificates, Diplomas, Licenses, CVs|
|Tourism & Travel||Science (general)|
|Medical (general)||Marketing / Market Research|
|Government / Politics||Education / Pedagogy|
| PRO-level points: 14, Questions answered: 4 |
|Check, Wire transfer, Money order|
|Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Dec 2009.|
|Japanese to Chinese (Japanese Language Proficiency Test Level 1)|
Japanese to Chinese (BJT Business Japanese Proficiency Test J1 Level (J)
|Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint|
|CV available upon request|
I was born in Taiwan and raised in Taipei and Vancouver. I am a native speaker of both Mandarin Chinese and English, and fully proficient and fluent in Japanese after spending nearly a quarter of my life living and working there.
I graduated from Simon Fraser University with a degree in Molecular Biology and Biochemistry. I have a strong science background and solid experience in both fundamental and drug-discovery research. As a student I interned at a Canadian pharmaceutical research company and participated in a formal student exchange program to Meiji Gakuin University (Yokohama, Japan). Later, through the Canadian co-op education program who partnered with the Japan External Trade Organization (JETRO), I was placed as an international intern student at a major consumer goods manufacturer in Japan (Biological Research Institute, Tochigi prefecture). Through my early exposure to the Japanese education system and corporate environment, I have established a strong foundation in the Japanese language and culture. While in Japan, I also participated in a selective volunteer program at the Canadian Embassy assisting with two major science and technology related symposiums. My professional experience in Japan includes two years with a large city government in Kanagawa Prefecture, where I was heavily engaged in translation as well as event coordination, and two years with an American university marketing to and recruiting international students throughout Japan and East Asia. I have worked on numerous freelance translation projects during my time in Japan, including websites, manuals, museum publications, etc.
I passed Level 1 of the Japanese Language Proficiency Test (highest level) and received a J1 level in JETRO Business Japanese Proficiency Test (BJT) in 2006.
Keywords: Chinese, Japanese, bio, chemistry, medical, dental, business, arts, culture, tourism, hotel, desktop publishing, graphics, graphic design, photography, editing, education, university, translation, 和中翻訳, 中国語, 英訳, 生物, 科学, 医学, 歯科, ビジネス, 美術, 文化, 観光, ホテル, グラフィックデザイン, 図式設計, 印刷物, 印刷, 写真, 撮影, 校正, 教育, 大学, 翻訳, 日文, 中日翻譯, 中英翻譯, 生物化學, 醫學, 醫療, 牙齒, 牙醫, 衛生, 商務, 金融, 人文藝術, 文藝, 藝文, 觀光, 旅館, 飯店, 平面造型設計, 平面設計, 平面攝影, 攝影, 寫真, 造型, 校正, 編輯, 教育, 大學, 學術, 日英翻譯, 英文翻譯, 留學, 學生
Profile last updated
Jan 13, 2012