Member since May '14

Working languages:
English to Japanese

Well-researched, fluent texts.

Local time: 21:58 CEST (GMT+2)

Native in: Japanese (Variant: Standard-Japan) Native in Japanese
User message
A strong work ethic combined with a commitment to excellence in all projects undertaken.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcreation, Editing/proofreading, Native speaker conversation
Specializes in:
Advertising / Public RelationsInternet, e-Commerce
Marketing / Market ResearchTextiles / Clothing / Fashion
IT (Information Technology)Computers (general)
Business/Commerce (general)Tourism & Travel

English to Japanese - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 14. Registered at Dec 2009. Became a member: May 2014. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Japanese (TOEIC 830)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartling, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices CatPeople endorses's Professional Guidelines (v1.1).

I am a Germany-based native Japanese translator with language-related degrees from Osaka University.
I am specialized in high-volume and complex translations in the following areas of expertise more than 7 years:

• Marketing (Advertising, Communication)
• IT (Internet, Software)
• Business (e-Commerce, Contracts)

MY PROJECTS Marketing/Advertising
- Localization of International Fashion Brand web site - Localization of Bicycle Clothing web sites - Transcreation of Advertising flyers and catalogues
- Translation of Marketing material for Travel Agency
- Translation of Press Releases for IT Companies
- Translation of Market Research Questionnaire about medical consumable supplies

- Translation of Software Manual - Translation of different technical Manuals
- Translation of Presentation about IT products
- Localization of Software - Localization of Mobile Apps

- Translation of Terms of Service
- Proofreading of Civil Action

And more...

I have worked in Tokyo for 15 years before becoming a translator where I have learned and developed the skills of corporate etiquette including general documents, letters, and so on, which is very important for Japanese companies.
I can deliver well-researched, accurate and readable translations. Please feel free to contact me if you have any questions.

I am looking forward to working with you!
Keywords: English, Japanese, Computer, IT Service, Game Localization, Marketing, Human Resources, Software, Transcreation, Travel, Fashion

Profile last updated
Feb 28

More translators and interpreters: English to Japanese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search