Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Technical English Service, ltd.
Japanese/English technical translation

Local time: 11:32 JST (GMT+9)

Native in: Japanese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Translator likelihood
of working again (LWA)

Total: 11 entries
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is listed as an employee of:
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksChemistry; Chem Sci/Eng
Computers (general)Energy / Power Generation
Engineering (general)Manufacturing
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Metallurgy / Casting
MeteorologyScience (general)

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Company size 4-9 employees
Year established 1975
Currencies accepted Japanese yen (jpy), U. S. dollars (usd)
Experience Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Dec 2009.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.tech-english.com
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Technical English Service, ltd. endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I have been working as a translator for over twenty five years mainly in the areas of engineering, automobiles, vehicle regulations, environmental regulations. etc.
Our company will provide you high quality translation at competitive price.

Some of documents we recently translated (from Englilsh to Japanese):
“Climate Change Scoping Plan” “California Exhaust Emission Standards and Test Procedures for 2009 and Subsequent Model Zero-Emission Vehicles and Hybrid Electric Vehicles” prepared by Air Resources Board of California Environmental Protection Agency
Keywords: 日本語、英語、自動車、工学、自動車法規、環境技術、排ガス、排ガス試験、ハイブリッド車、電気自動車、EC指令、FMVSS、カリフォルニア州排ガス法規、技術翻訳 Japanese, English, automotive, engineering, motor vehicle regulations, environmental technology, exhaust emission, exhaust emission test, hybrid vehicle, electric vehicle, EC directive, FMVSS translation,


Profile last updated
Apr 7, 2014



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search