Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Portuguese: The Historical Present in Classical Greek and the Development of Greek Aspect General field: Art/Literary Detailed field: Linguistics
Source text - English What are the implications of these results for our understanding of the diachronic development of aspect in Greek? As is well known, the HP is not found in Homer. This absence is easily explained once we see that the HP in Classical Greek occurs overwhelmingly in punctual, telic contexts. Given Napoli’s convincing demonstration that the opposition between present and aorist in Homer is above all an opposition between imperfective and perfective aspects (and the closely connected actional categories of durative/atelic and punctual/telic respectively), it should not surprise us that a use of the present tense that goes against this aspectual distinction has not yet arisen.
Translation - Portuguese Quais são as implicações desses resultados para a compreensão do desenvolvimento diacrônico do aspecto no grego? Como é bem sabido, o PH não foi encontrado em Homero. Essa ausência é facilmente explicada uma vez que se observa que o PH no grego clássico ocorre predominantemente em contextos pontuais, télicos. Dada a demonstração convincente de Napoli, de que a oposição entre o presente e o aoristo em Homero é, acima de tudo, uma oposição entre os aspectos perfectivo e imperfectivo (e as categorias de ação intimamente relacionadas do durativo/atélico e do pontual/télico respectivamente), não é de se surpreender que o uso do tempo presente que vai contra essa distinção aspectual ainda não tenha aparecido.
Master's degree - Universidade de Brasília
Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
English/Portuguese/English Translator with over 5 years of experience. Very updated knowledge as I have recently graduated on English/Portuguese translation course at University of Brasilia (UnB). I worked for few translation agencies in Brasilia, United States and Poland with translation, proof readind and subtitling.
I have Bachelor's Degree on English/Portuguese translation course at University of Brasilia (UnB) and undergoing Master's Degree in Linguistics in the same university. I finished English Advanced Language course at 2004 and since then I am working with language teaching and translating.
Moreover, I am working with Ancient Greek to Portuguese/English translations (rates upon request).
My main areas of specialization are: business, finance, design, education, history, archeology, linguistics, among others.
My rates are: US$ 0.06 per translated word.
US$30.00 per page.