Working languages:
English to Swedish
French to Swedish
Spanish to Swedish

Gustaf Lundskog

Sweden
Local time: 09:42 CEST (GMT+2)

Native in: Swedish 
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
What Gustaf Lundskog is working on
info
Jun 23, 2017 (posted via ProZ.com):  DAN Europe safety brochure, Detroit Steel for AETN ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsInternet, e-Commerce

Rates
English to Swedish - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour
French to Swedish - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word
Spanish to Swedish - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 2, Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, Check, PayPal, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Lund University
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Swedish (Master's Degree: Lund University)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Gustaf Lundskog endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
My name is Gustaf Lundskog. I am a native speaker of Swedish with a Master’s Degree in Translation (MA) from Lund University in southern Sweden. I have worked as a translator since 2004. A famous rule says that it takes about 10 000 hours of practice to become “world-class in any field”. I have around 32 700 hours of translating practice, and counting. I am meticulous, reliable and very good at doing research, that is why you can trust me to always deliver an idiomatic and correct translation.
Keywords: Swedish, English, French, Spanish, computers, subtitling, history, science, games, Internet


Profile last updated
Mar 17, 2017