Working languages:
German to English
English to German
French to German

Hewhotranslates
25 years of IT, Tech., Medicine & Film

Local time: 00:24 PDT (GMT-7)

Native in: English Native in English, German Native in German
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw: Contract(s)
IT (Information Technology)Computers: Hardware
Computers (general)Engineering (general)
Medical (general)Ships, Sailing, Maritime
Cinema, Film, TV, Drama

Rates
German to English - Rates: 0.13 - 0.25 CAD per word / 35 - 50 CAD per hour
English to German - Rates: 0.13 - 0.25 CAD per word / 35 - 50 CAD per hour
French to German - Rates: 0.13 - 0.25 CAD per word / 35 - 50 CAD per hour
French to English - Rates: 0.13 - 0.25 CAD per word / 35 - 50 CAD per hour
Spanish to German - Rates: 0.13 - 0.25 CAD per word / 35 - 50 CAD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 27
Payment methods accepted Visa, PayPal, Interac E-Transfer
Translation education Bachelor's degree - University of Toronto
Experience Years of translation experience: 27. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (Society of Translators and Interpreters of British Columbia)
English to German (Society of Translators and Interpreters of British Columbia)
English to German (German Courts)
German to English (German Courts)
Memberships ATA, STIBC
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, EZ Titels, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Hewhotranslates endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio

In this business since 1991;

Certified translator and interpreter;

Member in good standing of STIBC (Society of Translators and Interpreters of British Columbia) and sworn by the courts of Germany;

Examiner and text selector of CTTIC certification exams (CTTIC is the Canadian federal certification body for translators, interpreters and terminologists);

Translator, interpreter and consultant for BC Court, the Canadian and BC governments, law firms, software developers, IT, engineering and entertainment industry;

I have subtitled and transcribed a large number of feature films, TV shows, series, documentaries and corporate material;

I also hold regular workshops on Translating, Subtitling, Localization, CAT Tools, Intercultural Awareness and Presentation Skills at Vancouver Community College, UBC, University of Victoria, and other locations;

Thanks for checking out my profile. For references and more info, please contact me directly.

Keywords: German, subtitling, time-coding, transcription, spotting, film, software, localization, press releases, software engineering, tourism, music, legal, contracts, technology, engineering, IT, voice-over, dubbing


Profile last updated
Jan 17



More translators and interpreters: German to English - English to German - French to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search